Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes



« 1 (2)


Re : Remerciements pour "Les Flamands"
Maître Onirien
Inscrit:
09/03/2013 09:32
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Groupe de Lecture
Post(s): 24078
Hors Ligne
Citation :

SQUEEN a écrit :
Il me semble qu'il est utilisé ici aussi au fins fonds des Pyrénées.


Bah, ma grand-mère disait "souper"à la place de "dîner", je parle là des années 1990/2000, pas d'avant-guerre... Et elle n'était pas des Pyrénées mais ardéchoise. Je crois que le terme "souper" s'emploie dans bien des régions françaises, encore de nos jours.

Désolé pour mon intervention vb.

Contribution du : 08/08/2017 12:11
_________________
La compréhension n'est pas nécessaire à la poésie, mais la poésie est nécessaire à la compréhension.
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements pour "Les Flamands"
Visiteur 
Citation :

Bonjour stony,

Je ne suis pas l'auteur mais j'ai tout de même un point de vue sur votre théorie de la "menace".

Il n'est pas nécessaire que X fasse peser une menace sur Y dans le but d'en retirer un avantage futur.
Il se peut également que Y, faisant peser une menace antérieure [ imprécise dans le cas présent ] sur X, celui-ci ne fasse rien d'autre que "d'annuler" la menace de Y qui pesait sur lui !

Bref...

Grange


C'est pas bête.
Dans un cas comme dans l'autre, le texte ne nous l'apprendra pas.
Ce qui m'a gêné, c'est qu'il s'agit du point de départ de la nouvelle, longuement mis en place, sur lequel je me suis concentré.
Comme je l'écrivais ci-dessus, je n'ai pas été surpris, mais perdu.
Vous ne l'avez pas été et c'est tant mieux.

Il faut que vous soyez patient parce que mon histoire vous ne la comprendriez pas si je ne vous disais pas la faille de calcaire dans mon dos, la caverne susdite, cette vieille champignonnière qui ressemble à un puits éventré dans la falaise herbeuse

J'ai suivi les recommandations du narrateur. J'ai été patient, me suis concentré sur la mise en place pour voir à quoi elle pourrait aboutir et n'ai rien trouvé.

Contribution du : 08/08/2017 12:41
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements pour "Les Flamands"
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
06/07/2016 09:21
Groupe :
Évaluateurs
Membres Oniris
Auteurs
Groupe de Lecture
Post(s): 2342
Hors Ligne
@ Zorglub : Bonjour Zorglub! En voilà un joli pseudo! Merci pour vos commentaires. Si vous lisez la discussion ci-dessus, vous verrez que vous n'êtes pas le seul à trouver l'histoire peu claire et à avoir des problèmes avec l'âge du narrateur. À propos du mélange de niveau dans le langage du narrateur, vous verrez, en lisant l'autre nouvelle que j'ai publiée sur ce site (Nouvel an), que ce défaut est une de mes grosses difficultés. Je pense qu'il faut que j'y travaille.

Je suis par contre d'avis que la plupart des récits (et particulièrement les récits initiatiques comme celui-ci) doivent avoir une césure plus ou moins marquée en leur milieu. Le héros se trouve dans un état d'esprit (ici : il croit pouvoir exercer un chantage sur des personnages adultes qu'il considère comme stables), vit un événement (il observe l'attitude de sa sœur à la kermesse) et change de point de vue (il ne peut plus exercer de chantage et se rend compte de la situation précaire de l'ouvrier agricole). Pour moi, le but de l'auteur est que le lecteur participe à cette évolution de point de vue pour que lui aussi apprenne quelque chose et donc trouve le récit intéressant.

À propos des prénoms : Coen est une forme plus ancienne de Koen https://nl.wikipedia.org/wiki/Koen c'est aussi l'orthographe naturelle que lui donne un francophone (qui sait que "ou" s'écrit "oe" en néerlandais). De même pour Joseph : il est clair que dans un village pareil personne n'essaye de prononcer ce nom à la néerlandaise avec un yod au début et un o long au milieu.

Contribution du : 09/08/2017 08:28
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements pour "Les Flamands"
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
06/07/2016 09:21
Groupe :
Évaluateurs
Membres Oniris
Auteurs
Groupe de Lecture
Post(s): 2342
Hors Ligne
@Donaldo : merci pour les gentils commentaires et la belle note que vous avez donnée. Ça fait plaisir.

Contribution du : 09/08/2017 11:49
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements pour "Les Flamands"
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
06/07/2016 09:21
Groupe :
Évaluateurs
Membres Oniris
Auteurs
Groupe de Lecture
Post(s): 2342
Hors Ligne
@hersen : Merci pour ce commentaire très élogieux. Moi aussi, je pense que le narrateur n'avait pas vraiment la tête aux blés et aux coquelicots, mais, comme il raconte une histoire qui s'est passée il y a bien longtemps, il passe un peu les détails qui ne le mettent pas forcément en valeur!

Contribution du : 09/08/2017 15:34
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements pour "Les Flamands"
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
06/07/2016 09:21
Groupe :
Évaluateurs
Membres Oniris
Auteurs
Groupe de Lecture
Post(s): 2342
Hors Ligne
@ Isdanitov : Je suis content que vous ayez malgré tout donné la cote bien à mon texte. Je pense personnellement que, lorsque l'auteur doit expliquer son oeuvre, c'est qu'il y manque quelquechose, qu'il n'est pas assez clair. Je vais essayer d'expliquer.
Le titre "Les Flamands" m'est apparu tout naturellement comme le titre que donnerait le narrateur au récit. Cette famille qui se fait expulser du village, il l'appelle les Flamands, tout simplement. Si la même histoire s'était passée en Flandres, elle s'appellerait les Wallons. Il ne s'agit pas du tout des Flamands en général. J'ai évidemment trouvé a posteriori le titre aguicheur car, avant de lire ce texte, le lecteur croit évidemment qu'il va apprendre quelque chose à propos des Flamands en général.
Certains commentateurs ont aussi dit que cette histoire n'avait rien avoir avec la situation belge, mais aurait pu se passer partout ailleur. Bien sûr! Mais, en Belgique, la promiscuité et l'absence de frontière entre les communautés fait qu'il y a eu jusqu'à la moitié du vingtième siècle de fortes migrations pour simple raison économique. Les populations migrantes se sont soit complètement adaptées à leur nouveau milieu (jusqu'à perdre complètement leurs racines) soit se sont fait rejetée de manière tout autant radicale (comme le montre l'exemple de l'histoire que j'ai voulu raconter). Ce qui est aussi particulier à la Belgique, c'est que la différence de communauté n'a rien ni de coutumier ni d'ethnique mais est purement basée sur la langue, cette différence linguistique étant exacerbée par la position historiquement dominante du francais par rapport au néerlandais. Il y a sûrement de nombreux endroits sur terre où la situation est similaire. Mais, comme je ne les connais pas bien, je préfère parler de ce que je connais.
Voilà. J'espère que c'est plus clair.
Vb

Contribution du : 15/08/2017 13:36
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements pour "Les Flamands"
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
06/07/2016 09:21
Groupe :
Évaluateurs
Membres Oniris
Auteurs
Groupe de Lecture
Post(s): 2342
Hors Ligne
@ Pistache : Évidemment je ne peux que vous remercier pour votre commentaire très flatteur. À bientôt, Vb

Contribution du : 31/08/2017 08:27
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements pour "Les Flamands"
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
06/07/2016 09:21
Groupe :
Évaluateurs
Membres Oniris
Auteurs
Groupe de Lecture
Post(s): 2342
Hors Ligne
@Eccar C'est gentil d'être passé. Donc, si je comprends bien, vous auriez aimé plus de panache à cette histoire. La prochaine fois peut-être...

Contribution du : 26/09/2017 13:43
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant
« 1 (2)





Oniris Copyright © 2007-2023