Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





L'étrangère : remerciements et retour sur commentaires
Expert Onirien
Inscrit:
03/11/2017 07:02
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 5909
Hors Ligne
Merci au staff d’Oniris pour m’avoir permis de proposer ma petite histoire à double sens. Il semble que l’idée ait bien plu, au-delà de mes espérances, puisque même certains orfèvres en écriture poétique m’ont pardonné quelques faiblesses.

Tout le monde aura décrypté mes allusions à Camille Pissarro, peintre de Pontoise, et Vincent Van Gogh, célébrité d’Auvers sur Oise. Planaient aussi les ombres de Corot, Cézanne, Gauguin...
Plus difficile était d’identifier la Nonette, affluent de l’Oise, canalisée dans le parc du château de Chantilly, domaine des princes de Condé.

Survolant les thèmes de l’immigration et de l’intégration, je croyais pouvoir encourir quelques reproches : trop consensuel. Trop dans la bien-pensance. Un brin de démagogie. Mais il est vrai que ma postulante a tout pour elle. (« Exemplaire» dixit Papypoète). Mais mon petit poème n’a d’autre ambition que d’évoquer l’aspect humainiste d’un problème bien plus complexe au demeurant.

Pour ce qui est du style, je n’ai pas pu me sortir de la rime hymen-Seine qui n’est convenable qu’à l’oreille (vive la prosaudio). De ce fait, quitte à vivre dans le péché rimel, j’ai gracié à la rime quelques « S » condamnables.

Merci à tous et particulièrement à :

CORTO : Bravo pour avoir reconnu l
a petite Nonette, employée des Condé. Ce bon vieux Georges l’avait déjà vue en cornette et en sabbat : je n’allais pas en rajouter. Mais il est vrai que la rime est tentante. Merci d’être entré dans mon jeu.

ANJE : Ce texte était loin de prétendre « traiter de l’immigration en général ». Il se contente de quelques touches sur l’aspect humain du problème (central cependant). Il ne prétend pas non plus être une ode à l’Oise. Je me suis amusé à faire une métaphore pour égarer le lecteur par un vocabulaire à double sens. Mais peut-être un jour essaierai-je une vraie poésie sur l’Oise (dont je suis riverain).
J’ai recherché en vain les fautes de hiatus ou de diérèses que vous mentionnez. Je dois avoir la vue basse.
Merci d’avoir pris la peine d’exprimer votre avis intéressant.

PAPYPOETE : Votre commentaire me touche. Vous m’avez reçu 5 sur 5, dans mon écriture et dans mes intentions.
Pour le classement, je suis toujours prudent. J’ai conscience des fautes de rimes pour l’œil. Pour le reste… ? La rime « papiers – marier » : diérèse-synérèse ? Il semble qu’Anje ait détecté d’autres anomalies.

HANANKE : « ne pas abuser le lecteur »…un peu quand même, un court instant. Immigration et intégration, sujet effleuré uniquement sous son aspect humaniste.

SYMPA : Merci d’avoir été en empathie avec ma petite histoire.

SENGLAR : « sans un débordement » …peut-être que la mariée est trop belle. (Qui l’a …crue ?). Moi qui suis proche de son cours, j’ai la paire de bottes, au cas où. Parfois, l’Oise l’a mauvaise à l’Aisne (qui a ses hauts et ses… bas). Pour la mousse, c’est d’accord, avec plaisir. Mais venez sans votre almanach Vermot (…vous m’impressionnez, Camille !) : j’ai le mien.

CRISTALE : Merci de n’avoir épargné aucun pétale de votre marguerite, malgré mes rimes que ne me pardonneront que les aveugles.
Par ma foi ! Voilà que je dis de la prosopopée sans que j’en susse rien, et je vous suis le plus obligé du monde de m’avoir appris cela. Et aussi pour avoir rappelé la racine latine de l’Oise : « Isera »que l’on retrouve dans Isère et Yser.
Marier l’Oise à l’Adour serait prendre le risque de vous voir inondée des larmes de jalousie de la Dive. Mais sachez qu’en proie aux affres de la rime avec « Hymen », j’avais proposé à ma belle une idylle avec l’Aven. Mais l’ambitieuse jugea le petite bretonne trop peu riche (la rime aussi).

DAVIDE : Sur le style, d’accord avec vous sur le fait que l’on pourrait améliorer quelques formulations disgracieuses, dont celles que vous relevez.
Dans le premier quatrain s’exprime la vox populi, qui lance le thème et…le lecteur sur une fausse piste. Puis viens la plaidoirie de la mise en cause. Enfin les deux dernières strophes sont celles du narrateur, en épilogue. J’ai essayé par la présentation de distinguer les trois intervenants.
La diérèse à ma-ri-er m’est imposée par Saint Littré. De même que celle de Rouen (à mon corps défendant), puisque le père Hugo l’avait voulue ainsi.
Merci d’avoir manifesté votre intérêt pour ce texte.

PIZZICATO : Merci pour vos appréciations, et… pour avoir relu. Les mots à double sens paraissent plus justifiés quand on a la clé.

POUET : « Quand la frontière fluide s’empourpre de sang mêlé ». Très beau. Très lamartinien. J’ai fait chauffer gogueule, mais n’ai pas trouvé l’auteur. Mais c’est peut-être de vous : je vous en crois capable. Votre adhésion à ce texte m’est précieuse.

CURWOOD : Que vous témoigniez de l’intérêt pour ce texte me ravit.

LEBARDE : « Et pourquoi pas des os ? ». Vous songez certainement à l’Armstrong de Nougaro, merveilleuse chanson qui a fait bien plus pour l’antiracisme que bien des directeurs de conscience.
L’océan…mais la terre n’en a qu’un. Les eaux de la mer Noire et de la mer de Béring se confondent. Le créateur a ouvert de larges espaces aux jeunes mariés.
Merci de votre lecture bienveillante.

STEPHANIE 90 : Se laisser bercer au fil de l’Oise…Rassurez vous, la houle n’est pas méchante. Merci d’être entrée dans mon jeu.

Contribution du : 30/04/2019 13:00

Edité par Lulu le 30/4/2019 13:30:54
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : L'ETRANGERE : REMERCIEMENTS ET RETOUR SUR COMMENTAIRES
Maître Onirien
Inscrit:
09/03/2013 09:32
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Groupe de Lecture
Post(s): 23952
Hors Ligne
Citation :

Mokhtar a écrit :
POUET : « Quand la frontière fluide s’empourpre de sang mêlé ». Mais c’est peut-être de vous


Oui oui je plaide coupable. Sur l'instant du commentaire, comme quoi vous m'avez inspiré...

(Je n'ai jamais lu que "Lamartine à la ferme") ...

Contribution du : 30/04/2019 13:02
_________________
La compréhension n'est pas nécessaire à la poésie, mais la poésie est nécessaire à la compréhension.
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : L'étrangère : remerciements et retour sur commentaires
Expert Onirien
Inscrit:
15/12/2017 07:55
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 9577
Hors Ligne
Bonjour Mokhtar,

Ma phrase "la poésie contemporaine se moquant des hiatus et autres diérèses....", voulait justement dire que je n'avais pas cherché à en trouver. Ni d'autre erreur prosodique. Voyez comme les mots peuvent être mal compris parfois. Vous n'avez pas la vue basse et je tacherai à l'avenir d'être plus clair.

A la lecture des autres commentaires et de vos explications, je comprends mieux le sens que vous avez voulu donner à votre poème. Moi, lors de ma lecture et dans les conditions du moment, je n'ai pas ressenti cette métaphore qui noit le vrai sujet dans une image. J'ai vu plutôt deux idées côte à côte.
A vous relire.

Contribution du : 01/05/2019 09:10
_________________
Sur des pensers nouveaux, faisons des vers antiques. (A. Chénier).
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : L'étrangère : remerciements et retour sur commentaires
Expert Onirien
Inscrit:
03/11/2017 07:02
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 5909
Hors Ligne
Eh, Pouët !

"Qu'il soit dans le zéphyr qui frémit et qui passe,
Dans les bruits de tes bords par tes bords répétés,
Dans l'astre au front d'argent qui blanchit ta surface
De ses molles clartés.

Que le vent qui gémit, le roseau qui soupire,
Que les parfums légers de ton air embaumé,
Que tout ce qu'on entend, l'on voit ou l'on respire,
Tout dise : Ils ont aimé ! "

Non ? Bon, je le remet dans ma culotte.

Contribution du : 01/05/2019 09:27
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : L'étrangère : remerciements et retour sur commentaires
Expert Onirien
Inscrit:
03/11/2017 07:02
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 5909
Hors Ligne
A Anje

Effectivement, on pouvait interpréter votre phrase comme vous le dites.
Sur les fautes, j'ai plutôt tendance à mieux voir celles des autres que les miennes. Je n'était donc qu'à moitié étonné, surtout que j'avais deux diérèses "polémiquables."
A nous relire

Contribution du : 01/05/2019 09:36
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023