Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





Remerciements pour Sacerdoce du souvenir
Expert Onirien
Inscrit:
17/02/2016 15:44
De Bordeaux, la belle endormie...
Groupe :
Auteurs
Évaluateurs
Correcteurs
Membres Oniris
Primé concours
Groupe de Lecture
Post(s): 8542
Hors Ligne
Merci à tous pour vos lectures et à papipoete, ANIMAL, Dugenou, Harvester, Hersen, Angieblue, Eclaircie et Corto pour leurs commentaires. Je suis vraiment très heureux de vos retours, le texte est donc moins obscur que que je le craignais.

Il paraîtra sûrement peu mystérieux pour les gens ne connaissant pas du tout Bordeaux mais j’avais pris une option hermétique basée sur le passé de la ville.

J’évite le chemin de Comspotelle par exemple, fait référence à l’ancienne route empruntée par les pèlerins et qui est encore identifiable de nos jours. Pour Eclaircie, les Romains construisaient toujours leurs villes le long de deux axes (le cardo, est-ouest : les rues Porte-Dijeau et Saint-Rémi et le decumandus, nord-sud : la rue Sainte-Catherine, pour ce qui concerne Bordeaux).

J’ai un rapport particulier avec Ausone parce qu’il est le poète de ma ville. Il est beaucoup moins connu que les trois M bordelais : Montaigne, Montesquieu et Mauriac. Je suis arrivé à lui par la bande en lisant des ouvrages sur l’histoire ancienne de la ville. Il a été un grand type dans le sens où il fut carrément consul de l’Empire fin IVe siècle. Ses textes sont facilement accessibles sur le net, notamment via Remacle. Il est une source majeure pour les historiens puisque une partie de son œuvre décrit en détail la ville de son époque.

http://remacle.org/bloodwolf/historiens/ausone/table.htm

Burdigala a mon amour, Rome a mon culte ; citoyen dans l'une, consul dans toutes les deux, mon berceau est ici, et là ma chaise curule.

(poètes de notre époque, ça pète un peu quand même… :)

Tant que j’y suis, je remets l’incipit qu’Harvester avait restitué en commentaires (les vers latins, ça m’éclate :)

Salve, fons ignote ortu, sacer, alme, perennis,
Vitree, glauce, profunde, sonore, inlimis, opace!
Salve, urbis genius, medico potabilis haustu,
Divona, Celtarum lingua, fons addite divis!


Bordeaux est une ville d’eau et particulièrement de ruisseaux. Il y avait à l’époque romaine un port intérieur (délimité par les actuelles et biscornues rue de la Devise et du Cancera) aménagé au confluent de la Devèze et de la Garonne. Un autre ruisseau, le Peugue, débouchait lui-aussi au centre-ville le long de l’actuel cours Alsace-Lorraine.

La fontaine dont parle Ausone se trouvait à peu près à l’emplacement de la flèche Pey-Berland et engendrait un petit cours d’eau, la Divonne , qui venait alimenter la Devèze. Il la décrit comme monumentale, spectaculaire et magnifique mais il n’en reste malheureusement rien aujourd’hui… Divonna était la déesse des sources chez les Gaulois. Comme le dit Harvester, on soupçonne une première source à Mérignac puis un parcours souterrain jusqu’au centre-ville. La statue d’Hercule dont je parle a été retrouvé en 1832 à Saint-Pierre et on pense qu’elle ornait le port intérieur (elle est conservée au musée d’Aquitaine).

Tous ces ruisseaux (il en existe une bonne quinzaine sur l’agglomération) ont pour la plupart disparu depuis longtemps mais beaucoup coulent encore sous la pierre et servent aux égouts de la ville... Ils sont des résurgences de l’eau souterraine bloquée par la plaque de calcaire et trouvent près de la Garonne un terrain favorable au jaillissement.

L’archéologie montre clairement que la ville s’est développée, avant la période romaine, sur un monticule qui formait une sorte de carré délimité par la Garonne, la Divonne, le Peugue et la Devèze, qui faisaient office de douves naturelles. La zone était un vaste marécage avec des buttes sèches (comme le Puy-Paulin et l’actuelle place Gambetta). D’autres ruisseaux, comme le Caudéran, débouchaient au même endroit et ils ont sans doute été aménagés et déviés dés cette époque. Plus tard, ils ont parfois été utilisés pour alimenter de vraies douves, comme l’Estey de Bègles, qui était dévié à partir de la gare Saint-Jean et rejoignait la troisième enceinte aux alentours de la basilique Sainte-Croix.

Je crois que je vais finir par faire un blog donc je m’arrête là... Merci à vous !

Contribution du : 01/07/2020 16:43
_________________
Ca veut dire ce que ça dit, littéralement et dans tous les sens.

Arthur Rimbaud
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements pour Sacerdoce du souvenir
Maître Onirien
Inscrit:
15/10/2018 16:35
De Entre vignes et pins.
Groupe :
Évaluateurs
Membres Oniris
Auteurs
Groupe de Lecture
Post(s): 15781
Hors Ligne
Merci pour ce retour.

Petite rectification: le cardo est l'axe nord-sud (actuelle rue Ste Catherine) et le decumanus est l'axe est-ouest.

Merci encore.

Corto


Contribution du : 01/07/2020 17:17
_________________
"Entre un poème et un arbre se trouve la même différence qu'entre une rivière et un regard". Federico Garcia Lorca.
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements pour Sacerdoce du souvenir
Visiteur 
Merci à toi Alcirion

En revanche il faut inverser les directions pour le cardo et le decumanus ;)

Cardo = axe nord-sud
Decumanus = axe est-ouest

Merci pour toutes ces précisions apportées à ton texte.

H.

Contribution du : 01/07/2020 17:22
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements pour Sacerdoce du souvenir
Expert Onirien
Inscrit:
17/02/2016 15:44
De Bordeaux, la belle endormie...
Groupe :
Auteurs
Évaluateurs
Correcteurs
Membres Oniris
Primé concours
Groupe de Lecture
Post(s): 8542
Hors Ligne
@Harvester

tu as raison, je mes sui mis dedans, le cardo est nord-sud.


Contribution du : 01/07/2020 17:44
_________________
Ca veut dire ce que ça dit, littéralement et dans tous les sens.

Arthur Rimbaud
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements pour Sacerdoce du souvenir
Maître Onirien
Inscrit:
29/01/2013 15:18
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 51411
Hors Ligne
mon interprétation de votre texte est à mille lieues de votre sujet, mais j'ai écouté ce que me disait mon esprit...pardon pour les bordelais !

Contribution du : 01/07/2020 17:57
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements pour Sacerdoce du souvenir
Expert Onirien
Inscrit:
17/02/2016 15:44
De Bordeaux, la belle endormie...
Groupe :
Auteurs
Évaluateurs
Correcteurs
Membres Oniris
Primé concours
Groupe de Lecture
Post(s): 8542
Hors Ligne
Vous avez bien fait d'écouter votre esprit, papipoete. Le sens du texte n'était pas forcément très accessible hors-contexte.
A une prochaine fois !


Contribution du : 01/07/2020 19:17
_________________
Ca veut dire ce que ça dit, littéralement et dans tous les sens.

Arthur Rimbaud
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements pour Sacerdoce du souvenir
Visiteur 
Merci de ce retour et de ses précisions.
En te lisant, ne connaissant pas du tout Bordeaux, je me disais que ce serait super de t'avoir comme guide pour la découvrir.

Contribution du : 02/07/2020 02:37
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Remerciements pour Sacerdoce du souvenir
Expert Onirien
Inscrit:
17/02/2016 15:44
De Bordeaux, la belle endormie...
Groupe :
Auteurs
Évaluateurs
Correcteurs
Membres Oniris
Primé concours
Groupe de Lecture
Post(s): 8542
Hors Ligne
@Eclaircie
Quand je croise un groupe de touristes avec un guide, j'ai parfois envie d'intervenir :) Arrêtez de raconter des banalités sur les Quinconces et allez-voir les vrais trucs :) Mais je vais pas casser leur business :)



@Emilia
Merci pour ton passage et le temps que tu as pris pour ce texte.


Contribution du : 02/07/2020 12:06
_________________
Ca veut dire ce que ça dit, littéralement et dans tous les sens.

Arthur Rimbaud
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023