Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche


SmartFAQ is developed by The SmartFactory (http://www.smartfactory.ca), a division of InBox Solutions (http://www.inboxsolutions.net)

Comment faire pour bien présenter un texte sur Oniris ?
article de Nico
Demandé et répondu par Philippe le 04-Oct-2008 16:02 (7165 Lectures)
De la part de l'équipe de correction, voici une série de conseils qui concernent la présentation des textes que vous envoyez afin d'être publiés.

Il s'agit d'une série de petites choses qui peuvent sembler parfois sans grande importance, mais qui, additionnées, nous donnent un travail considérable.

Donc, quand vous envoyez un texte, ayez une petite pensée pour les petites mains qui vont devoir adapter votre envoi pour qu'il cadre avec les standards du site, et pensez que, si votre texte rentre déjà dans ces standards, le temps de correction pourrait être fortement réduit, et donc la publication plus rapide...

Quelques conseils généraux :

Faites attention à l'ensemble de votre envoi, y compris le titre et le résumé.

Le titre ne doit jamais être écrit entièrement en majuscule, et ne doit sauf exception pas contenir de point final.

Si vous publiez une histoire en plusieurs épisodes, harmonisez votre présentation, votre titre et votre résumé avec ceux des épisodes précédents déjà publiés.

Toujours mettre des accents sur les majuscules (A, E). Ne pas oublier également les caractères spéciaux comme œ, etc.

Nous n'avons pas de préférence officielle entre la nouvelle orthographe et l'ancienne, mais il faut toujours veiller à être cohérent au sein d'un même texte, ou d'une même série.

La typographie :

Trop souvent oubliée des auteurs. Voici un petit rappel des principales règles :
- « ' » : pas d'espace avant, ni après.
- « , » : pas d'espace avant, espace après (sauf si points de suspensions).
- « . » : pas d'espace avant, espace après (sauf si guillemets français fermants, après).
- « – » des dialogues : pas d'espace avant, espace après.
- « – » d'incise : espace avant, espace après.
- « ( » des dialogues : espace avant, pas d'espace après.
- « ) » des dialogues : pas d'espace avant, espace après (sauf si ponctuation).
- « : » : espace avant, espace après.
- « ; » : espace avant, espace après.
- « ! » : espace avant, espace après (sauf si plusieurs signes de ponctuation).
- « ? » : espace avant, espace après (sauf si plusieurs signes de ponctuation).
- « ... » : pas d'espace avant, espace après.
- guillemets à la française « » : espace à l'intérieur et à l'extérieur
- guillemets à l'anglaise “” : espace uniquement à l'extérieur
- guillemets informatiques "" : espace uniquement à l'extérieur

Les points d'exclamation, d'interrogation vont par un : « ! » - « ? » ou par trois : « !!! » - « ??? », rien d'autre, pas par deux ou par quatre ou n'importe quoi. Les points de suspension vont toujours par trois et rien d'autre, en particulier pas par six ! Ils ne sont suivis que d'un espace et rien d'autre !

Placement de la ponctuation en présence de guillemets :

Les signes de ponctuations viennent après la fermeture des guillemets lorsque la partie mise en évidence est indissociable du reste de la phrase.

Exceptions :

- les guillemets encadrent une phrase entière ;
- les guillemets encadrent une citation composée d'une ou plusieurs phrases introduite par « : ». Dans ce cas, la citation doit commencer par une majuscule, et c'est normalement le seul cas où une majuscule suit un « : » !

Exemple :

Il était complètement « bourré ». Il me disait : « Va te faire foutre. »


Présentation des récits :

Au niveau de la présentation des récits, il y a certaines règles arbitraires qui sont utilisées. Ce n'est pas universel, mais cela fonctionne très bien pour présenter des récits sur le web, car si une page sans espacement ne gêne nullement dans un bouquin, c'est très désagréable à l'écran.

Les standards sont les suivants :

- les différents paragraphes sont séparés d'un saut de ligne afin d'aérer le texte. En réalité, les « blocs » doivent être ni trop longs (moins d'une page) ni trop courts (pas que des paragraphes d'une seule ligne).
- les dialogues sont présentés avec une ligne vide en début, une ligne vide en fin, sans guillemets et avec un semi-cadratin pour chaque changement d'intervenant.

ex :

Ceci est un paragraphe (...).

Ceci est un autre paragraphe (...).

– Je parle.
– Tu parles.
– Il parle.

Suite du texte.

La meilleure façon de se familiariser avec les standards du site est de prendre exemple sur des textes déjà publiés. Il est bien évident que ces règles de présentation s'appliquent principalement aux nouvelles.

Le langage html

Pour la présentation et la mise en page plus avancées des récits, nous utilisons le langage html. Voici une petite introduction très rapide sur ce langage. Sachez que vous pouvez (devez) toujours prévisualiser un envoi afin d'avoir une idée précise de ce que cela donne.

Premier cours : Le WYSIWYG

Ces abréviations barbares signifient « What you see is what you get ». Cela signifie que « ce que vous voyez » est exactement « ce que vous obtenez ».

C'est le cas des éditeurs courants comme Word, pour ne pas le nommer.

En réalité, de tels éditeurs ne « retiennent » pas exactement ce que vous voyez, mais bien un code beaucoup plus complexe (code source) contenant toutes les informations (et même parfois trop) sur le texte.

Par exemple, si vous demandez un souligné dans Word, celui-ci « enregistre » dans le code source du texte le fait que telle phrase doit être en italiques, mais vous ne le voyez pas. Vous voyez juste le résultat final. Et donc « What you see is what you get ».

Maintenant, si vous copiez-collez quelque chose de souligné depuis Word, la copie ne s'effectue que sur les caractères « affichés », et non sur le code source qui est (bien) caché à l'intérieur. Le copié-collé ne retient donc pas les informations de mise en page, etc.

Pour tous les autres éditeurs qui ne sont pas « What you see is what you get », vous tapez directement le « code source », avec les informations permettant de dire si ça doit être en italique, etc. (le format). En conséquence, vous ne voyez pas directement ce qui sortira au final, et il faut prévisualiser pour avoir une idée précise du résultat.

Deuxième cours : les langages balisés

Si vous arrivez à éditer le code source d'un document Word, vous n'y retrouverez pas vos petits tellement c'est complexe.

C'est pourquoi nous utilisons ici d'autres « langages » de traitement de textes beaucoup plus simples. Il y a le BBCode et le html. Le BBcode est utilisé pour le forum, le html pour la centrale de correction.

Ces deux langages sont basés sur des balises indiquant le « format » à appliquer au texte. Exemple :

BBcode :
[ i ]Ceci est en italique[ /i ] (sans les espaces)

html :
<i>Ceci est en italique</i>

Le résultat sera : Ceci est en italique

À chaque fois, il y a une balise « ouvrante », indiquant que le format particulier doit s'appliquer à partie d'ici, et une balise « fermante » signalant qu'il faut revenir à la normale.

Certaines balises, comme le saut de ligne, n'ont pas besoin d'être fermées.

En html, il y a également bon nombre de balises servant à créer le document en entier, des paragraphes, des liens, inclure des images, changer la police, etc. Elles sont pour la plupart totalement inutiles ici.

Troisième cours : Les balises html acceptées sur le site

Je n'ai pas encore fait la liste exhaustive de ce qui peut être utilisé, mais elle doit être proche de ceci :

-
<i>texte </i>
: italique
-
<b>texte </b>
: gras
-
<u>texte </u>
: souligné
-
<center>texte </center>
:
centré

-
<h1>texte </h1>
:

grand titre


-
<h2>texte </h2>
:

moyen titre


-
<h3>texte </h3>
:

petit titre



-
<br>
: saut de ligne (inutile car un saut de ligne dans le code est automatiquement converti)
-
<hr>
: ligne horizontale]


Note : une balise non-classique peut-être utilisée sur Oniris, il s'agit de la tabulation :
-
<tab>texte
: pour décaler légèrement le texte vers la droite
-
<tab1>, <tab2>, <tab3>
etc. pour des tabulations plus longues

Quatrième cours : Utilisez le web

Si vous voulez plus d'info sur le langage html, je vous renvoie à l'internet, et notamment au site suivant :
http://www.commentcamarche.net/html/htmlbalise.php3



Oniris Copyright © 2007-2023