Parcourir ce sujet :
1 Utilisateur(s) anonymes
Ciel et Paix à Hiroshima |
||
---|---|---|
Chevalier d'Oniris
![]() ![]() Inscrit:
02/06/2007 00:23 Groupe :
Auteurs Membres Oniris Post(s):
1144
![]() |
Ce n'est pas pour vous zembêter, mais j'aime beaucoup approfondir vos commentaires scrupuleux (j'ai testé avec le café, c'était bon).
Tout d'abord merci, ca fait toujours plaisir d'etre lu. Ensuite, vous pouvez pas savoir combien vous m'avez surprise. Moi-même, je n'aime plus autant ce texte qu'à l'époque où je l'ai écrit, c'est-à-dire qu'en fait, je ne l'aime plus vraiment. Je concois toujours avec une certaine fierté que j'ai fait du bon travail de documentation, que c'est court et bien mené. Mais cette écriture est vachement conventionnelle et surtout, je n'ai pas connu mes personnages. J'ai vaguement imaginé Aurélie étudiante parisienne... en fait, avoir pour contrainte de devoir suivre cet incipit m'était assez pénible. Je le trouve spécialement mal écrit (mais ca n'a rien avoir avec l'autre sur l'Inde qui était proposé) et mal pensé. Le "elle ne put retenir les mots qui se bousculaient sur ses lèvres" nous laisse aucun autre choix que de faire dire quelque chose à Aurélie, ce qui lui donne tout de suite un caractère qu'on veut pas forcément lui donner. Dans les nouvelles gagnantes, j'ai regardé ce que les auteurs avaient trouvé pour déjouer ce début et c'est partout maladroit. Ce qui m'a donné l'impression d'utiliser des personnages déjà fait et, à part les changer dans la perspective que je voulais montrer, soit la lutte d'une hibakusha et une élève occidentale très scolaire, ils ne m'étaient pas proches. Je ne m'y suis aucunement attachée. C'était peut-être dû aussi au fait que je n'avais plus le temps pour fignoler l'écriture ou l'histoire, j'avais pris tout le temps que j'avais pour la documentation. A ce propos, s'il y a parmi vous des désireux de connaître un peu mieux l'esprit japonais et le drame de Hiroshima, je vous conseille le livre qui m'a le plus servi et qui est remarquablement bien écrit : Notes sur Hiroshima de Kenzaburo Oé. Japonais qui écrit francais, il écrit aussi des livres et ses notes elles-meme se lisent aussi facilement qu'une histoire. C'est une merveille. Mais venonzen à vos commentaires ou j'en finirai jamais. Lariviere > J'ai jamais mis le pied au Japon ^^ Léo : "tellement de pudeur que j'en arrive à regretter de ne pas avoir ressenti pleinement l'émotion qui devrait ressortir d'un texte comme celui-ci. Techniquement, une ponctuation parfois imprécise, parfois trop académique, enlève une part du souffle, de la respiration des phrases. Mais surtout, le non-dit est insuffisamment suggéré, surtout dans la chute : en quoi cette femme a-t-elle perdu toute dignité ? Le vide du regard, dans un lieu tellement chargé d'histoire et d'âme, n'explique pas tout." > Je suis d'accord avec toi. Justement parce que je ne connais pas mes personnages, j'y ai trouvé un peu trop de réserve (meme si je ne pense pas qu'il en faille forcément plus). La ponctuation est académique mais l'écriture aussi. Et c'est pour ca que je préfère de loin Le Café où j'ai qqc a moi. Par contre, tu es le premier qui n'est pas satisfait avec cette chute. Je ne connais pas plus cette femme au regard vide que les autres, mais on pourrait dire que c'est un symbole, la représentation de tous les hommes qui ont été touchés par le bombardement : directement ou indirectement. Certains ont perdu toute leur famille, d'autres ont été hospitalisés et se sont dégradés petit à petit. Cette femme est le type meme de ce genre de victime au lendemain de l'évènement, aussi fidèlement que le décrit Kenzaburo Oé (d'ailleurs, j'ai repris ses mots). Tout mon but était de montrer comment les uns retrouvaient la force de se considérer humain, comme Chikako, et les autres, ne croyaient plus en rien. Elle est trempée mais elle ne le sent pas. Dans ses yeux, il y a la détresse du monde. Cyber "En lisant "le café", qui sans être académique avait néanmoins des effluves scolaires" > c'est vraiment marrant pcq a mon avis, Hiroshima est bcp plus scolaire que le café. Peux-tu m'argumenter cela? Guacano : "pourquoi la pluie? C'est terrible comme les clichés s'accrochent comme des tiques: la pluie induit de fait la mélancolie, la tristesse:qui a dit ça?" > ben voyons, je suis au courant ^^ En fait, l'explication est toute simple : l'incipit imposé parlait d'un temps avant l'orage et la boulangerie dans laquelle elles se trouvent s'appelle "Ciel de Paris". J'ai donc voulu faire un rapport entre les idées et les mots, j'ai joué sur le temps et sur le titre. En plus, ca permet d'insister sur la passivité de la femme en détresse. Ninj : "Ma première remarque a été que c'est écrit très différemment du café, et j'ai été rassuré, si besoin était, de voir que tu pouvais écrire en suivant une structure plus classique, avec un vrai narrateur, et tout, et tout." > c'est bien pour ca que je trouve Hiroshima plus conventionnel et plus académique (et que je comprends pas la remarque de Cyber). Mais ca me confirme aussi que les essais en "nouvelle écriture", ca stresse pas mal de lecteurs.. Je vous remercie pour votre attention et vous prie de vérifier si vous n'avez rien oublié dans le train... (l'avion, ca pollue)
Contribution du : 10/08/2007 00:01
|
|
![]() |
Re : Ciel et Paix à Hiroshima |
||
---|---|---|
Maître Onirien
![]() ![]() Inscrit:
09/07/2007 19:16 De par le fait
Groupe :
Évaluateurs Responsables Oniropédia Auteurs Membres Oniris Activités extérieures Comité Editorial Groupe de Lecture Post(s):
21830
![]() |
Ama, je te l'ai promis et je te fairais un com. sur "le café", que j'ai lu...
Désolé de pas l'avoir fait avant, mais connaissant ton gout pour le travail bien fait, j'aimerai te donner quelque chose de constructif et de développé qui ne soit pas redondant avec les commentaires laissés par mes compères, car je partage quand même beaucoup de choses sur les avis qu'ils ont laissés. D'ailleurs, j'ai été étonné que "Ciel et paix à hiroshima" soit antérieur en écriture... Comme nouvelle, je la préfère à ta dernière "le café", pour les mêmes raisons que Cyberalx notamment... Il faut juste que je prenne le temps de t'expliquer pourquoi...
Contribution du : 10/08/2007 00:14
|
|
![]() |
Re : Ciel et Paix à Hiroshima |
||
---|---|---|
Maître Onirien
![]() ![]() Inscrit:
15/04/2007 13:17 De Paris
Groupe :
Onimodérateurs Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Primé concours Groupe de Lecture Conseil consultatif Post(s):
13314
![]() |
Juste pour te répondre sur ce dernier point Ama, c'était une remarque strictement personnelle. L'enfant que je suis préfère -et de loin- en littérature, les histoires. On peut y mettre des idées, des pensées, des réflexions, c'est aussi bien si ce n'est mieux, mais j'ai besoin pour apprécier pleinement un texte qu'il soit structuré comme une histoire, avec un déroulement, des personnages, des rebondissements etc.
Bref tu m'as compris. J'ai beaucoup aimé le café, comme toi je pense que je l'ai préféré à cette nouvelle-ci, car j'y ai trouvé des idées plus personnelles, autant vis à vis de toi que vis à vis de moi (en tant que lecteur, mais je t'avais détaillé ça sur le forum à l'époque). Le style, enfin la structure, était également beaucoup plus original, beaucoup plus travaillé. C'est en tout cas l'impression que j'avais eu. Si je n'ai pas noté le Café, c'est justement parceque cette forme un peu inhabituelle, et l'absence d'histoire à proprement parler (si ce n'est la détresse solitaire du gars) ne le faisait rentrer dans aucune des cases comparatives que j'alloue généralement aux textes Oniriens. Mais cette forme, si elle m'a dérouté pour la notation, ne m'a pas gêné pour la lecture. Bref, je sors du sujet donc je m'arrête, et attends avec impatience ta nouvelle nouvelle, en espérant que ces fameux rideaux seront à la hauteur de mes espérances ^^ (Private) Bisous championne Ninj'
Contribution du : 10/08/2007 10:04
|
|
_________________
www.ninjavert.com |
||
![]() |