Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





C'est l'Aubépuscule... Et bien davantage (demande de correction aussi)
Expert Onirien
Inscrit:
24/01/2010 18:26
De Sur un petit croissant de lune qui chavire mes landes imaginaires...
Groupe :
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Évaluateurs
Post(s): 8632
Hors Ligne
Tout d'abord, j'en profite pour demander aux publicateurs s'il y a moyen de corriger le "saoulidaire" noté en fin de page, dans les explicationnages des néologismes. En fait, c'est "saoulitaire", je suis désolée pour cette bévue!

Je tenais à vous remercier pour chacun de vos avis sur ce poème en prose, qui par certains côtés peut échapper parfois aux regards.
Le maître mot (comme dans tous mes écrits) c'est "ressentir", c'est une clé essentielle pour "comprendre". Parce qu'en poésie, le plus important n'est pas de comprendre le sens des mots, enfin pour moi... Voilà pourquoi je mets ce terme entre guillemets.
De plus, il s'agit d'un poème en prose, où justement, l'inspiration, l'imagination, les sens... Prennent le pas sur l'histoire. Je ne dis pas qu'il ne doit pas y en avoir un minimum, d'ailleurs on ne peut pas dire que cela n'est pas possible d'en avoir, juste qu'elle est propre à l'auteur et que ce dernier n'est pas toujours conscient de ses mots. Il les a écrits selon un certain état d'âme. Je m'emmêle un peu dans mes explicationnages, je crois! Mais Ristretto a saisi l'esprit, à chaque lecture il y a découverte, il y a un pan "d'histoire" qui miroite, pour resombrer aussitôt dans l'oubli...
Ici, je n'ai pas souhaité traiter sur le sujet de l'actualité, c'est ce que so-phie avait cru comprendre. Mais non, même si je parle bien d'un jour d'après, c'est plus au niveau personnel. L'interprétation de Lunar-K et celle de Marite se rapprochent du texte, mais ce n'est pas une rupture amoureuse^^.
Les nombreux points de suspension sont un peu à prendre comme des souffles, moins des moyens d'imaginer la suite. Cela exprime la langueur, la nécessité de rechercher le calme... Pour répondre à une question de l'Hirondelle.
Pour l'emploi des mots valises, des néologismes, vous semblez partagés. Vous savez, je ne fais pas "exprès", ça arrive comme ça vient. Petite anecdote: lorsque je suis à la fac, en plein cours il m'arrive d'inventer des mots, c'est pour vous dire! Pendant le cours magistral, par étourderie ou parce que je suis fatiguée... Du coup, j'en garde au chaud, je me dis que ^^...
Il y en a certains que ça a fait voyager (dont Pitch24), d'autres que ça n'a pas convaincu (comme Marite, Pascal31). Je ne peux pas trop l'expliquer. Et si j'ai mis les explications en bas du texte, c'est que là encore, certains pensent que c'est utile, et d'autres non.
Wancyrs a relevé un passage, qui pourrait être l'axe de rotation du poème: je dis que c'est possible. Par contre, il ne rote pas (ou alors, c'est un mot québécois qui a un sens différent du nôtre !). Blague à part, ce passage-là est bel et bien un fil conducteur.
Pour les maladresses relevées par la plupart d'entre vous, je sais que ça peut mal passer, sans m'en rendre compte je mélange plusieurs registres de langue, et j'essaye de soigner ça. Il y a le "Y a" qui appartient plus au domaine du familier par exemple, qui se mêle allègrement à du langage plus soutenu, ou plus "novelique". Le "on" est encore un autre exemple, il n'est pas là pour s'identifier au lecteur, contrairement a ce qui a été compris.


Je pense avoir fait le tour des explications. Au besoin, vous pouvez me poser des questions sur ce fil^^. J'espère n'avoir oublié personne!

Contribution du : 24/02/2011 10:49
_________________
Un pour tous, et tous contraints... Sauf si contre un tout, il y a le "je" pour un chant!
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : C'est l'Aubépuscule... Et bien davantage (demande de correction aussi)
Maître Pat de Velours
Inscrit:
16/04/2007 17:44
De Quelque part entre ma tête et mes pieds
Groupe :
Primé concours
Responsables Oniropédia
Conseil consultatif
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 63289
Hors Ligne
C'est corrigé, Lunastrelle.

Contribution du : 24/02/2011 12:57
_________________
"Il faut deux ans pour apprendre à parler et toute une vie pour apprendre à se taire." Proverbe chinois
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : C'est l'Aubépuscule... Et bien davantage (demande de correction aussi)
Expert Onirien
Inscrit:
24/01/2010 18:26
De Sur un petit croissant de lune qui chavire mes landes imaginaires...
Groupe :
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Évaluateurs
Post(s): 8632
Hors Ligne
Merci beaucoup!

Contribution du : 24/02/2011 16:23
_________________
Un pour tous, et tous contraints... Sauf si contre un tout, il y a le "je" pour un chant!
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023