Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





Lysistrata vous remercie...
Visiteur 
Tout d’abord bonjour à toutes et tous et merci à celles et ceux qui ont lu et/ou commenté Ultimatum.
Lysistrata après Eschyle, deux sujets qui peuvent paraître prétentieux mais loin de moi l’idée d’étaler une culture que, par ailleurs, je ne possède pas.
En effet, l’origine de ces deux sujets se trouve dans les mots croisés de Michel Laclos que je pratique avec délices chaque semaine.
Pour Eschyle je ne me souviens plus de la définition mais Lysistrata correspondait à : « Instigatrice de la grève des transports » d’où l’incipit.
J’ai quelque peu creusé le sujet afin d’éviter de sortir trop d’âneries et voilà le résultat.
Je vais essayer de répondre aux différents points soulevés par les uns et les autres

-Merci à Pimpette pour son intervention bien que je ne sache toujours pas ce qu’est un « potachème » tout en supposant que c’est un poème de potache, ce qui me rajeunit bigrement.
-Miguel avait cru voir une métaphore quelque peu égrillarde concernant ce glaive qu’il était conseillé de rengainer. Je te promets, Michel, que l’idée ne m’a même pas effleuré.
-Arielle a relevé les expressions d’origine latine. Je sais que pour parler de la Grèce antique, c’était un peu osé… aussi j’ai donc osé. Après tout c’était l’époque Gréco-romaine… Merci Arielle
-Merci à toi Leni. Je ne vois rien en effet qui puisse remplacer « à l’encontre » mais si tu as une idée, je suis preneur quoi que personnellement ça ne me choque pas.
-Ma chère Mona a toujours l’œil et le bon. C’est vrai qu’en classique « expédier » comporte une diérèse mais comment placer cette expression « expédier à patres » sans tricher un peu. En fait en néo ça passe plutôt bien.
-Merci pour votre passage Blacksad… Vous avez parfaitement saisi mon état d’esprit. Non, tout comme ses prédécesseurs, ce poème n’est pas un « grand texte poétique » mais plutôt un sonnet-sourire sans prétention ni avenir.
-Bonjour Ludi. Je suis heureux que ce sonnet néo-classique ait trouvé grâce à vos yeux.
Je crois que l’on peut employer cette forme de poésie pour de nombreux sujets sans pour autant renier l’humour et tomber dans le pédantisme… C’est en tout cas ce que j’essaie de faire.
Pour info je ne suis pas non plus un fan d’Aristophane et je n’ai parcouru Lysistrata que pour les besoins de la cause. Merci pour votre com.
-Salut pieralun ! Tu as raison, je vais faire attention, l’âge aidant, de ne pas faire d’excès quelle qu’en soit la nature. Tu as également raison pour les virgules qui m’ont totalement échappé.
-Stony vous avez parfaitement résumé ce que représente un tel poème : un travail sérieux qui ne se prend pas au sérieux ! La vie est trop courte pour passer son temps à se regarder le nombril…
Quant à l’œuvre, faite de bric et de broc, dont vous parlez elle n’aura jamais d’écrin car le présentoir que m’offre Oniris me suffit largement… Encore merci pour ce commentaire qui me va droit au cœur !
-Salut Brabant, mon frère ! Tes commentaires sont toujours très originaux et celui-ci ne déroge pas à la règle… A quand ton prochain sonnet ?
-Salut Pich ! Tu as remarqué que je quittais de plus en plus souvent ma retraite finistérienne.
Après la Grèce j’ai une autre destination en vue mais pour l’instant ça reste confidentiel ;
J’ai bien aimé que tu me qualifies de conteur car le terme poète ne me convient pas du tout... je n'en ai pas l'esprit.
Quant à ma culture, assez restreinte je l’avoue, je la remplace ou la complète par une insatiable curiosité et les outils dont nous disposons aujourd’hui me facilitent grandement la tâche.
Merci pour ta visite Pich !
-Bonjour Marite… Je suis très heureux d’avoir un tantinet embelli ton dimanche par le biais de mes alexandrines élucubrations ; « l’art du maître » dont tu parles m’a fait sourire. Tu me connais !
Je ne suis ni artiste, ni maître mais plutôt un bricoleur des mots qui se complait dans son état.
Pour info, je ne devrais pas le dire mais tout comme toi j’aime le premier vers de ce poème… Dommage que le reste ne soit pas du même niveau. Merci pour ta visite, chère amie !

Encore merci et à une fois prochaine pour une autre destination que la Grèce. Bonne soirée

Contribution du : 23/09/2012 21:40
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Lysistrata vous remercie...
Visiteur 
Après la Grèce mâtinée de latinismes, et si ce n'est le Finistère, quelle destination nous réservez-vous donc ?
Chut !... ne dites rien, je préfère la surprise.

Vous réservez vos productions exclusivement pour nos yeus ? Je ne m'en sens que plus privilégiée.
Je ne vous promets pas une édition de luxe - je n'en ai pas les moyens - mais je songe très sérieusement à compiler votre oeuvre pour disposer d'une anthologie que je pourrai utiliser à loisir pour soumettre à l'exercice des préceptes que j'aurai laborieusement acquis en matière de prosodie. J'espère que quelques feuilles imprimées, volées à mon employeur mais néanmoins brochées à mes frais, suffiront pour constituer un écrin acceptable.

Contribution du : 24/09/2012 01:09
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Lysistrata vous remercie...
Visiteur 
Comme il se doit entre gens de bonne compagnie, un petit rattrapage suite aux derniers commentaires…

@ matcauth.
Bonjour. Je tiendrai compte de vos suggestions… Pas toujours simple en effet de traiter certains sujets en si peu de vers mais c’est aussi un des plaisirs du sonnet. Merci pour votre passage entre 2 Laclos.

@widjet.

Un bien agréable commentaire de la part d’un convive très souvent exigeant.
Tu as raison, j’aime bien la combinaison des deux H… Reste à respecter les proportions !
Merci widj’.

@ Renaud.

Sympa d’être passé rendre visite à Lys. Bien entendu, Aristophane était un utopiste, les siècles passés sont là pour nous le rappeler. Honnêtement je n’avais pas fait le rapprochement entre Hellène et Hélène… C’est pourtant vrai ! Merci Renaud.

@ Fanch.

Bonjour et merci cher collègue. Je suis un peu déçu de… vous avoir déçu mais c’est toujours difficile de faire l’unanimité… ou presque.
Ce sonnet n’est pas en catégorie classique, peu m’en chaut par ailleurs, car c’est du classique irrégulier (rimes différentes dans les quatrains) ;
Vous trouvez le sujet banal car vous deviez connaitre Lysistrata, ce qui, si j’en crois les commentaires, n’est pas le cas d’un grand nombre de lecteurs.
Vous avez raison : c’est aussi un exercice de style ou la tournure des vers a son importance… mais je n’écris pas spécialement pour m’auto féliciter de telle ou telle tournure mais plutôt pour partager en 14 vers un sujet qui est susceptible d’intéresser le plus grand nombre.
Parfois ça plait, parfois moins, parfois pas du tout…

J’essaierai de mieux faire une fois prochaine. Encore merci !

Contribution du : 11/10/2012 16:43
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023