Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes



(1) 2 3 4 ... 7 »


Conseils à tous les auteurs et futurs auteurs
Webmestre
Inscrit:
25/12/2006 18:18
De Belgique
Groupe :
C.A. ASBL
Onirateurs
Auteurs
Membres Oniris
Webmestres
Organiris
Évaluateurs
Post(s): 11591
Hors Ligne
De la part de l'équipe de correction, voici une série de conseils qui concernent la présentation des textes que vous envoyez afin d'être publiés.

Il s'agit d'une série de petites choses qui peuvent sembler parfois sans grande importance, mais qui, additionnées, nous donnent un travail considérable.

Donc, quand vous envoyez un texte, ayez une petite pensée pour les petites mains qui vont devoir adapter votre envoi pour qu'il cadre avec les standards du site, et pensez que, si votre texte rentre déjà dans ces standards, le temps de correction pourrait être fortement réduit, et donc la publication plus rapide...

Quelques conseils généraux :

Faites attention à l'ensemble de votre envoi, y compris le titre et le résumé.

Le titre ne doit jamais être écrit entièrement en majuscule, et ne doit sauf exception pas contenir de point final.

Si vous publier une histoire en plusieurs épisodes, essayer de calquer le plus possible votre présentation, votre titre et votre résumé sur les épisodes précédents déjà publiés.

Toujours mettre des accents sur les majuscules (A, E). Ne pas oublier également les caractères spéciaux comme œ, etc.

Nous n'avons pas de préférence officielle entre la nouvelle orthographe et l'ancienne, mais il faut toujours veiller à être cohérent au sein d'un même texte, ou d'une même série.

La typographie :

Trop souvent oubliée des auteurs. Voici un petit rappel des principales règles :
- « ' » : pas d'espace avant, ni après.
- « , » : pas d'espace avant, espace après (sauf si points de suspensions).
- « . » : pas d'espace avant, espace après (sauf si guillemets françaises fermantes après).
- « - » des dialogues : pas d'espace avant, espace après.
- « - » d'incise : espace avant, espace après.
- « ( » des dialogues : espace avant, pas d'espace après.
- « ) » des dialogues : pas d'espace avant, espace après (sauf si ponctuation).
- « : » : espace avant, espace après.
- « ; » : espace avant, espace après.
- « ! » : espace avant, espace après (sauf si plusieurs signes de ponctuation).
- « ? » : espace avant, espace après (sauf si plusieurs signes de ponctuation).
- « ... » : pas d'espace avant, espace après.
- guillemets françaises « » : espace à l'intérieur et à l'extérieur
- guillemets anglaises “” : espace uniquement à l'extérieur
- guillemets informatiques "" : espace uniquement à l'extérieur

Les points d'exclamation, d'interrogation vont par un : « ! » - « ? » ou par trois : « !!! » - « ??? », rien d'autre, pas par deux ou par quatre ou n'importe quoi. Les points de suspension vont toujours par trois et rien d'autre, en particulier pas par six ! Ils ne sont suivis que d'un espace et rien d'autre !

Placement de la ponctuation en présence de guillemets :
Les signes de ponctuations viennent après la fermeture des guillemets lorsque la partie mise en évidence est indissociable du reste de la phrase.

Exceptions :
- les guillements encadrent une phrase entière ;
- les guillements encadrent une citation composée d'une ou plusieurs phrases introduite par « : ». Dans ce cas, la citation doit commencer par une majuscule, et c'est normalement le seul cas où une majuscule suit un « : » !

Exemple :
Il était complètement « bourré ». Il me disait : « Va te faire foutre. »

Présentation des récits :

Au niveau de la présentation des récits, il y a l'une ou l'autre règles arbitraires qui sont utilisées. Ce n'est pas universel, mais cela fonctionne très bien pour présenter des récits sur le web, car si une page sans espacement ne gène nullement dans un bouquin, c'est très désagréable à l'écran.

Les standards sont les suivants :
- les différents paragraphes sont séparés d'une ligne vide afin d'aérer le texte. En réalité, les « blocks » doivent être ni trop longs (moins d'une page) ni trop courts (pas que des paragraphes d'une seule ligne).
- les dialogues sont présentés avec une ligne vide en début, une ligne vide en fin, sans guillemets et avec un - pour chaque changement d'intervenant.

ex :

Ceci est un paragraphe (...).

Ceci est un autre paragraphe (...).

- Je parle.
- Tu parles.
- Il parle.

Suite du texte.

La meilleure façon de se familiariser avec les standards du site est de prendre exemple sur des textes déjà publiés. Il est bien évident que ces règles de présentation s'appliquent principalement aux nouvelles.

Le langage html

Pour la présentation et la mise en page plus avancée des récits, nous utilisons le langage html. Voici une petite introduction très rapide sur ce langage. Sachez que vous pouvez (devez) toujours prévisualiser un envoi afin d'avoir une idée précise de ce que cela donne.

Premier cours : Le WYSIWYG

Ces abréviations barbares signifient « What you see is what you get ». Cela signifie que « ce que vous voyez » est exactement « ce que vous obtenez ».

C'est le cas des éditeurs courants comme Word, pour ne pas le nommer.

En réalilté, de tels éditeurs ne « retiennent » pas exactement ce que vous voyez, mais bien un code beaucoup plus complexe (code source) contenant toutes les informations (et même parfois trop) sur le texte.

Par exemple, si vous demandez un souligné dans word, celui « enregistre » dans le code source du texte le fait que telle phrase doit être en italique, mais vous ne le voyez pas. Vous voyez juste le résultat final. Et donc « What you see is what you get ».

Maintenant, si vous copier-coller quelque chose souligné depuis word, la copie ne s'effectue que sur les caractères « affichés », et non sur le code source qui est (bien) caché à l'intérieur. Le copier-coller ne retient donc pas les informations de mise en page, etc.

Pour tous les autres éditeurs qui ne sont pas « What you see is what you get », vous taper directement le « code source », avec les informations permettant de dire si ça doit être en italique, etc. (le format). En conséquent, vous ne voyez pas directement ce qui sortira au final, et il faut prévisualiser pour avoir une idée précise du résultat.

Deuxièmes cours : les languages balisés

Si vous arrivez à éditer le code source d'un document word, vous n'y retrouverez pas vos petits tellement c'est complexe.

C'est pourquoi nous utilisons ici d'autres « language » de traitement de textes beaucoup plus simples. Il y a le BBCode et le html. Le BBcode est utilisé pour le forum, le html pour la centrale de correction.

Ces deux languages sont basés sur des balises indiquant le « format » à appliquer au texte. Exemple :
BBcode :

]Ceci est en italique[ /] (sans les espaces)

html :

<i>Ceci est en italique</i>

Le résultat sera : Ceci est en italique

A chaque fois, il y a une balise « ouvrante », indiquant que le format particulier doit s'appliquer à partie d'ici, et une balise « fermante » signalant qu'il faut revenir à la normale.

Certaines balises, comme le saut de ligne, n'ont pas besoin d'être fermées.

En html, il y a également bon nombre de balises servant à créer le document en entier, des paragraphes, des liens, inclure des images, changer la police, etc. Elles sont pour la plupart totalement inutiles ici.

Troisième cours : Les balises html acceptées sur le site

Je n'ai pas encore su faire la liste exhaustive de ce qui peut être utilisé, mais elle doit être proche de ceci :

- <i>texte </i> : italique
- <b>texte </b> : gras
- <u>texte </u> : souligné
- <center>texte </center> : centré
- <h1>texte </h1> : grand titre
- <h2>texte </h2> : moyen titre
- <h3>texte </h3> : petit titre

- <br> : saut de ligne (inutile car un saut de ligne dans le code est automatiquement converti)
- <hr> : ligne horizontale

Note : une balise non-classique peut-être utilisée sur Oniris, il s'agit de la tabulation :
- <tab>texte : pour décaler légèrement le texte vers la droite
- <tab1>, <tab2>, <tab3> etc. pour des tabulations plus longues

Quatrième cours : Utilisez le web

Si vous voulez plus d'info sur le langage html, je vous renvois à l'internet, et notamment au site suivant :
http://www.commentcamarche.net/html/htmlbalise.php3

Contribution du : 26/05/2007 17:47

Edité par Pattie le 15/8/2008 13:07:59
Edité par Nico le 21/9/2008 21:12:53
Edité par Nico le 21/9/2008 21:14:26
_________________
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Conseils à tous les auteurs et futurs auteurs
Visiteur 
Merci c'est très utile. C'est sur que ca doit représenter un gros boulot sistématique.

L'histoire du copié/collé depuis word est intéressante. C'est vrai que si on ne prend pas la peine de faire un apercu, on ne peut pas se rendre compte de tout ce qu'on perd.

Par contre ce qui est bien c'est que word gère automatiquement la ponctuation. Mais merci du rappel.

J'aurai qlq questions. Qu'entends tu par "nouvelle" et "ancienne" tipographie. Et pourquoi vous n'utilisez pas d'alinéa ? (c'est [ tab] non ? )

Contribution du : 27/05/2007 00:06
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Conseils à tous les auteurs et futurs auteurs
Webmestre
Inscrit:
25/12/2006 18:18
De Belgique
Groupe :
C.A. ASBL
Onirateurs
Auteurs
Membres Oniris
Webmestres
Organiris
Évaluateurs
Post(s): 11591
Hors Ligne
Je n'ai pas parlé de nouvelle typographie, mais de la réforme orthographique de 1990.

Au niveau des alineas, rien ne sert à mettre des [ tab] vu que c'est du BBcode.

En fait, ce que je dois faire, c'est modifier la feuille de style pour que les alineas soient automatiques. Ça fait des mois que je dois le faire, mais j'oublie à chaque fois.

Donc, les alineas vont arriver un jour...

Contribution du : 27/05/2007 00:12
_________________
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Conseils à tous les auteurs et futurs auteurs
Organiris
Inscrit:
09/04/2007 20:44
De puis longtemps déjà
Groupe :
Groupe de Lecture
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 1992
Hors Ligne
Quand on ne met pas les alineas, c'est pas la présentation à "l'amériquaine" ?

Je ne connaissai pas la réforme de 90. Ca concerne le francais en général (tous pays francophone) ou seleument la Belgique ? quelqu'un aurait une adresse sur le web pour voir en quoi elle consiste précisément ?

Contribution du : 27/05/2007 11:18
_________________
Pour écrire, il faut lire.
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Conseils à tous les auteurs et futurs auteurs
Organiris Animodérateur
Inscrit:
22/05/2007 22:42
De mon hamac
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 6769
Hors Ligne
La totalité de cette réforme est disponible sur http://www.academie-francaise.fr/langue/orthographe/plan.html .

Pour ce qui est de la ponctuation, je ne suis pas certain de l'utiliser toujours à propos (je ne suis pas resté très longtemps à l'école) et il me tarde de voir ma première nouvelle corrigée.

Contribution du : 27/05/2007 11:37
_________________
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Conseils à tous les auteurs et futurs auteurs
Maître Onirien
Inscrit:
15/04/2007 13:17
De Paris
Groupe :
Onimodérateurs
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Groupe de Lecture
Conseil consultatif
Post(s): 13314
Hors Ligne
Merci pour ces infos, ça permettra effectivement de soulager le travail de nos courageux correcteurs :)

Ninj'

Contribution du : 27/05/2007 17:21
_________________
www.ninjavert.com
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Conseils à tous les auteurs et futurs auteurs
Maître Pattie l'Orthophage
Inscrit:
27/12/2006 19:14
Groupe :
Conseil consultatif
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 42772
Hors Ligne
Euh, oui, mais la nouvelle orthographe, parfois, c'est tellement pas beau à nos vieux yeux traditionnalistes, qu'on corrige quand même, nouvelles normes ou pas. Il viendra peut-être un temps où je laisserai passer un "nénufar", ou un "deux-cents" (beurk beurk beurk !!!) ou un "douçatre" ou un "ognon" (c'est un des plus rigolos, ça), mais ce jour ne s'est pas encore levé. Puisqu'on a le droit d'utiliser les deux, je corrigerai, sauf bien sûr si l'auteur précise qu'il préfère cette orthographe.

Par contre, certains mots me paraissent plus logique, comme "évènement", "règlementaire"... Là, ça va. Mais "deux-cents"... Je pourrai pas... Déjà, je me force à ne pas le corriger illico dans ce message !

Pour une présentation plus claire, plus simple, moins rébarbative (mais moins exhaustive aussi), voici une adresse qu'on m'a donnée.
http://www.orthographe-recommandee.info/index.htm

Dessus, il y a un fichier pdf bien fait.

http://www.orthographe-recommandee.info/miniguide.pdf

Pattie

Contribution du : 27/05/2007 19:19
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Conseils à tous les auteurs et futurs auteurs
Organiris
Inscrit:
09/04/2007 20:44
De puis longtemps déjà
Groupe :
Groupe de Lecture
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 1992
Hors Ligne
ben merci pour l'info, on arrete jamais d'apprendre (on est un peu la pour ca aussi ^^).

Contribution du : 27/05/2007 20:48
_________________
Pour écrire, il faut lire.
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Conseils à tous les auteurs et futurs auteurs
Apprenti Onirien
Inscrit:
16/01/2007 09:05
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 177
Hors Ligne
Ca fait drôle, hein ?
J'ai quand même rangé l'adresse que tu nous communiques (merci) dans mon onglet "correct. franç"...

Contribution du : 28/05/2007 13:02
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re: Conseils à tous les auteurs et futurs auteurs
Maître Onirien
Inscrit:
01/01/2007 18:59
Groupe :
Primé concours
Groupe de Lecture
Conseil consultatif
Collaboration intersites
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 20537
Hors Ligne
nénufar et ognon? Vraiment? Mince alors!

En même temps, c'est bêta: si c'est une orthographe que personne n'utilise, elle est inexistante.

Contribution du : 02/06/2007 11:49
_________________
écri-vaine; écri(ré)veuse; écri-vante; écri-vente... et critique!
Les auteurs viennent sur Oniris pour être commentés. Et vous, vous commentez souvent?
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant
(1) 2 3 4 ... 7 »





Oniris Copyright © 2007-2023