Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





In the mood for love; merci.
Organiris
Inscrit:
03/05/2015 18:24
De Algarve
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Responsables Edition
C.A. ASBL
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Correcteurs
Primé concours
Comité Editorial
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 36856
Hors Ligne
Un grand merci à tous ! j'ai pris connaissance de vos commentaires mais étant en voyage avec connections erratiques, j'y reviendrai ici-même dans quelques jours.

vb, tu m'as tuée

A bientôt !

Contribution du : 15/04/2019 16:38
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : In the mood for love; merci.
Organiris
Inscrit:
03/05/2015 18:24
De Algarve
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Responsables Edition
C.A. ASBL
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Correcteurs
Primé concours
Comité Editorial
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 36856
Hors Ligne
Bonjour à tous,

Me revoici donc pour vous remercier et expliquer certains points. Points qui, finalement, ne sont pas si importants.
Chacun a fait parler en lui sa lecture comme il l'entendait, et c'est cela justement la vraie fonction d'un texte.
Frenchkiss et In-flight sont les plus proches de ce que j'ai essayé de dire. Mais il n'est pas non plus hors-sujet d'y voir un couple réel, comme nous l'entendons dans notre société.

C'est un instant fugace, partagé.

Je réponds tout de suite à VB : tu m'as vraiment fait rire d'avoir comparé ton désarroi linguistique à ton texte se passant dans une école belge. Parce que je m'en rappelle encore !
J'ai essayé que les quelques mots portugais soient compréhensibles uniquement par le contexte, afin justement qu'en première lecture, le lecteur puisse comprendre, même sans aller dans le détail.
Pourquoi une autre langue, me diras-tu ? Je trouvais important de déraciner un des deux protagonistes, qu'en quelque sorte ils n'aient rien de commun dans leur environnement du moment, pour exacerber cette question en suspend.
(pour que tu ne m'en veuilles pas au sujet de la bica : il n'est pas réaliste de demander juste un café : le serveur forcément demanderait lequel tu veux et le dialogue ne devait pas être prolongé. Ceci dit, étant donné que le texte est en frs pour un lectorat francophone, j'aurais peut-être dû utiliser le mot « café », sans chercher à coller avec la réalité.Donc, mea culpa.))

Une amitié solide pourrait-elle se perdre dans une relation aboutissant au fait de devenir amant ?

Je n'ai pas de réponse, l'amitié et l'amour sont deux formes de partage qui se rejoignent, je crois, et en quoi devenir amant peut-il modifier cette entente ; passer par la case « passion » est-il une option pour préserver à tout prix une relation d'amitié, et laquelle des deux devrait être privilégiée ?

« Une fois de plus, ils avaient gagné »
cette fin au sujet de laquelle certains lecteurs s'interrogent montre qu'ils se connaissent depuis longtemps, qu'ils tentent, peut-être désespérément, de rester amis, de ne pas franchir une limite qui serait perdre ce qu'ils ont de précieux, cette entente.


Je vous remercie tous sincèrement, que vous ayez aimé ou non, d'avoir lu, et pour beaucoup, d'avoir commenté.

Ce fil reste naturellement ouvert pour tous ceux qui voudraient, d'une manière ou d'une autre, continuer la conversation.

Je mets un point d'honneur à citer chacun des commentateurs :)

Corto,vb, Louison, Sylvaine, Thedreamer, GillesP, senglar, Mokhtar, frenchkiss, lulu, Luz, Vristale, Perle-hingaud, Papipoète, Stéphanie90, In-flight, Cat, Bidis, LilyG, Palrider, Plumette, Donald75.

Ainsi que la sélection-correction, comme il se doit.

À bientôt…

hersen

Contribution du : 21/04/2019 10:02
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : In the mood for love; merci.
Organiris
Inscrit:
03/05/2015 18:24
De Algarve
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Responsables Edition
C.A. ASBL
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Correcteurs
Primé concours
Comité Editorial
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 36856
Hors Ligne
jfmoods,

merci de ton passage sur cette nouvelle.

Chacun effectivement y voit le "couple" qu'il veut, ici, c'est l'intensité de l'instant qui compte, dans une situation banale.
On ne sait pas ce qu'ils ont fait avant, ce qu'ils feront après. la lusophonie me sert simplement à dire que c'est un rapprochement, qu'ils ne sont pas souvent ensemble, ou peut-être pas pour longtemps.
le jacaranda ? c'est si beau, un jacaranda en fleur...

Alvinabec, ta remarque sur la soumission m'a étonnée, en ce sens que d'une part je n'y ai aucunement pensé, ce qui ne veut rien dire évidemment, mais que surtout, d'autre part, tu sembles opposer la parole au silence pour déterminer celui qui "soumet" l'autre. Je ne pense pas que la parole soumette plus que le silence, en supposant que c'était une des directions que j'aurais voulu donner au texte.

la nouvelle est courte, certes, mais il me semble qu'une micro-nouvelle serait beaucoup plus courte. En fait, la longueur n'importe jamais, si l'auteur apporte au lecteur de quoi l'accrocher;
ce qui ne fut pas le cas ici.
Une autre fois peut-être ?

Bonne soirée à vous deux !

Contribution du : 21/04/2019 17:58
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : In the mood for love; merci.
Maître Onirien
Inscrit:
28/12/2008 17:33
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Groupe de Lecture
Post(s): 20389
Hors Ligne
Bonsoir hersen,

J'avais écrit un haïku sur le fil d'Oniris :

Les pollens volettent -
le chemin blanc comme neige
sous les peupliers


Mais je l'ai modifié dès que j'ai vu les jacarandas en photos :

Les pollens volettent -
Le chemin bleu comme neige
sous les jacarandas


Ça a quand même plus d'allure...

A bientôt,

Luz

Contribution du : 21/04/2019 18:10
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : In the mood for love; merci.
Organiris
Inscrit:
03/05/2015 18:24
De Algarve
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Responsables Edition
C.A. ASBL
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Correcteurs
Primé concours
Comité Editorial
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 36856
Hors Ligne
@Luz,
Oui, j'avais lu ton haïku (je lis tous les haïkus du fil :)))

Je ne dirais pas que celui du jacaranda a plus d'allure, mais mais plutôt que tu nous offres deux tonalités...

L'infini du haïku, dans ce qu'il a de plus subtil et poétique.

Merci d'avoir posté ce haïku sur ce fil, il est un bel écho.

Bonne soirée à toi.

Contribution du : 21/04/2019 18:19
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : In the mood for love; merci.
Organiris
Inscrit:
03/05/2015 18:24
De Algarve
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Responsables Edition
C.A. ASBL
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Correcteurs
Primé concours
Comité Editorial
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 36856
Hors Ligne
@Anje,

Oui, une ambiance de matin ensoleillé !

Tout ce qui n'est pas dit, le temps que refroidisse un café :)

Un café-lecture : belle formule, Anje !

Un grand merci pour ton passage.

Contribution du : 15/05/2019 11:23
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : In the mood for love; merci.
Organiris
Inscrit:
03/05/2015 18:24
De Algarve
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Responsables Edition
C.A. ASBL
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Correcteurs
Primé concours
Comité Editorial
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 36856
Hors Ligne
@Poldutor,

merci de ton passage sous les jacarandas.

le lecteur a toujours raison, son interprétation supplante toutes les autres.
Ce qui compte, c'est que le texte lui parle.

A bientôt !

Contribution du : 25/05/2019 20:40
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : In the mood for love; merci.
Organiris
Inscrit:
03/05/2015 18:24
De Algarve
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Responsables Edition
C.A. ASBL
Onirateurs
Onimodérateurs
Équipe de publication
Organiris
Correcteurs
Primé concours
Comité Editorial
Groupe de Lecture
Membres Oniris
Post(s): 36856
Hors Ligne
@mirgaillou,

Dans "art de l'éllipse", il y a le mot "art", ce qui sera ma consolation :))

Sinon, bien que ce soit un premier contact raté, je te remercie de ta lecture.

à bientôt ?



hersen

Contribution du : 03/06/2019 15:16
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : In the mood for love; merci.
Expert Onirien
Inscrit:
02/10/2013 12:55
De La Thébaïde
Groupe :
Évaluateurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Auteurs
Post(s): 7677
Hors Ligne
Et une madeleine qui rappelle l'odeur de l'enfance... il va où l'autre ?


senglar

Contribution du : 03/06/2019 20:17
_________________
"Je suis le Ténébreux,- le Veuf,- l'Inconsolé,/ Le Prince d'Aquitaine à la Tour abolie :/ Ma seule Etoile est morte,- et mon luth constellé/ Porte le Soleil noir de la Mélancolie." "El Desdichado" G. de Nerval
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023