Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





Masques de mots" de Francis Sicard
Expert Onirien
Inscrit:
07/08/2014 15:38
De À même l'écorce des peupliers
Groupe :
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 6823
Hors Ligne
Ayant récemment relu "La mort à Venise" de Thomas Mann, je voudrais revenir sur le sonnet de Francis Sicard que j’ai déjà commenté sur le fil ci-dessous...

http://www.oniris.be/poesie/francissicard-masques-de-mots-7039.html#comment167396

Je ne me suis pas encore penché sur le titre. Dans son roman, Mann multiplie les masques (l’horrible vieux beau - maquillé au point de devenir une caricature -, le faux gondolier - aux allures de malfrat -, l’homme à la guitare et au feutre crasseux – véritable bateleur d’opéra-bouffe). Autant de personnages de farce qui détonnent, qui cachent leur véritable nature sous des rôles et des costumes, sous des apparences trompeuses et grinçantes. Autant de faux-semblants qui ne manquent pas d’alerter l’écrivain, de lui signaler son fourvoiement dans cet improbable voyage décidé sur un coup de tête… Les mots qui masquent sont les mots qui mentent : ceux, mielleux, du coiffeur-visagiste qui promet une nouvelle jeunesse à Aschenbach ; ceux des autorités vénitiennes qui cachent l’horrible vérité aux étrangers, distillant des propos lénifiants pour éviter une panique générale et, surtout, pour continuer à profiter de l'argent dépensé par les familles riches. Des mots qui masquent… les maux : ces douloureux symptômes du choléra qui conduisent, presque à coup sûr, à la mort. Oui, le titre résume bien l’enjeu profondément tragique du sonnet.

À suivre...

Contribution du : 03/04 21:55:37
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Masques de mots" de Francis Sicard
Expert Onirien
Inscrit:
07/08/2014 15:38
De À même l'écorce des peupliers
Groupe :
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 6823
Hors Ligne
Premier quatrain

L’entame se présente un peu comme la mise en scène d’un spectacle. D’abord un décor où perce l’enchantement (vers 1 : "des papillons de lune") mais sur lequel la richesse des nuances se perd, se délite ("vers 2 : "roulent leurs couleurs dans des pots de brouillard"). Vision trompeuse, donc, de la beauté, qui se signale d’emblée. Nous sommes à Venise comme le suggère la métonymie (vers 4 : "eaux de la lagune"). Reste à présenter Aschenbach par un détail vestimentaire représentatif (vers 3-4 : "Habillant […] d’un chapeau de vieillard [...]") ainsi que la puissance tutélaire qui commande tout (vers 3 : "le soleil") et prépare déjà un engloutissement métaphorique (vers 4 : " le feutre se fond aux eaux"). Une question, légitime, se pose après lecture de cette première strophe… Aschenbach est-il vraiment un vieillard ? Sur le papier, non : il a une cinquantaine d’années. Seulement, il a vieilli prématurément. C’est un homme qui a consacré toute sa vie d’adulte à l’effort pour devenir un écrivain reconnu. C’est un bourreau de travail qui n’a jamais pris le temps de se reposer. Un passage de l’œuvre met en évidence cet aspect particulier du personnage...

"À trente-cinq ans il tomba malade à Vienne, et comme on parlait de lui dans le monde, quelqu’un finement fit cette remarque : "Aschenbach, voyez-vous, a toujours vécu comme ceci" – et il montrait le poing gauche serré - "jamais comme ça" - et il laissait négligemment pendre la main droite sur le bras du fauteuil."

Second quatrain

Cette strophe s’appuie sur un fort jeu de contrastes ("souffle"/"bruit", "nuit"/"jour"). La rime riche "billard"/"corbillard" est suffisamment significative de la vanité des existences qui s’écoulent ici. La noirceur, sous la forme d’un destin majuscule, va s’abattre, sournoisement, presque silencieusement sur cette ville qui s’étourdit dans le divertissement. On danse sur un volcan. Le destin d’Aschenbach rejoint le destin collectif. J’avais parlé de Phèdre dans mon commentaire, sans doute parce que le vers 8 ("Comme un collier de jais que le jour importune") évoque pour moi le monde racinien et son héroïne persécutée. "C’est Vénus tout entière à sa proie attachée." On repense à la phrase clé du roman, ce premier regard...

"Celui-ci était d’une si parfaite beauté qu’Aschenbach en fut confondu."

Écho on ne peut plus funeste aux deux célèbres alexandrins…

"Je le vis, je rougis, je pâlis à sa vue ;
Un trouble s’éleva dans mon âme éperdue..."

Contribution du : 07/04 08:06:50
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Masques de mots" de Francis Sicard
Expert Onirien
Inscrit:
07/08/2014 15:38
De À même l'écorce des peupliers
Groupe :
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 6823
Hors Ligne
Vers 5-6-7

"… l’aile de la Fortune
Plane au-dessus d’un monde…
[…] suivant un corbillard"


Le destin est un thème clé du roman de Thomas Mann. Aschenbach trouve la mort à Venise un peu comme le Vizir du conte arabe la trouve à Samarcande…

"Le vizir et la Mort" ou "La Mort à Samarcande"

Il y avait une fois, dans Bagdad, un Calife et son Vizir. Un jour, le Vizir arriva devant le Calife, pâle et tremblant :

"Pardonne mon épouvante, Lumière des Croyants, mais devant le Palais une femme m’a heurté dans la foule. Je me suis retourné : et cette femme au teint pâle, aux cheveux noirs, à la gorge voilée par une écharpe rouge était la Mort. En me voyant, elle a fait un geste vers moi. Puisque la mort me cherche ici, Seigneur, permets-moi de fuir me cacher loin d’ici, à Samarcande. En me hâtant, j’y serai avant ce soir."
Sur quoi il s’éloigna au grand galop de son cheval et disparut dans un nuage de poussière vers Samarcande. Le Calife sortit alors de son Palais et lui aussi rencontra la Mort. Il lui demanda :
"Pourquoi avoir effrayé mon Vizir qui est jeune et bien-portant ?"
- Et la Mort répondit :
"Je n’ai pas voulu l’effrayer, mais en le voyant dans Bagdad, j’ai eu un geste de surprise, car je l’attends ce soir à Samarcande."


Le Vizir s’est fourvoyé, il a mal interprété les signes : il a cru que la Mort venait le chercher alors qu'elle ne faisait que passer et qu'elle l'attendait ailleurs. Il a fui vers Samarcande et c'est cette erreur de jugement qui l'a condamné.

Aschenbach, lui, a vu apparaître devant ses yeux un étrange personnage. La suite du roman laisse à penser qu’il a peut-être rêvé, qu’il a peut-être été victime d’une illusion…

"De stature moyenne, maigre, sans barbe, le nez extraordinairement camus, cet homme appartenait au type roux dont il avait le teint de lait et la peau tavelée. De toute évidence il n’était pas Bavarois : du moins un chapeau de Manille à grands bords droits lui donnait-il l’air d’être étranger, de venir de pays exotiques ; par contre, le sac de montagne suspendu à ses épaules était bien celui que l’on voit en Bavière. Son costume de sport de ton jaunâtre semblait être en loden ; du bras gauche appuyé à l’aine, il tenait un manteau de pluie gris, et à la main droite un bâton ferré fiché en terre, à la poignée duquel il s’appuyait de la hanche en croisant les pieds l’un sur l’autre. Sa tête dressée dégageait de la chemise ouverte un cou long et sec où venait s’accuser la pomme d’Adam ; de ses yeux sans couleur, ombrés de cils roux et barrés verticalement de deux plis énergiques qui s’accordaient curieusement au nez retroussé, il fouillait l’horizon. Ainsi - et peut-être ne paraissait-il si altier que parce qu’il était posté en haut des marches - son attitude avait quelque chose d’impérieux, de dominateur, d’audacieux, et même de farouche ; car, soit qu’il grimaçât parce que le soleil couchant l’éblouissait, soit qu’il s’agît d’une déformation permanente des traits, ses lèvres, qui semblaient trop courtes, découvraient entièrement des dents longues et blanches dont les deux rangées saillaient entre les gencives."

Le voici confronté à son tour à des signes. D'abord celui du voyage, puis celui du défi : l'Autre, affichant une forme de supériorité, cherche visiblement à le provoquer. "Oseras-tu partir ?" Il est impossible pour Aschenbach de ne pas répondre à ce défi. Mais il néglige le signe le plus important, le plus inquiétant : l'image sa propre mort dans le regard de prédateur de son vis-à-vis ("des dents longues et blanches dont les deux rangées saillaient entre les gencives."). Si tu pars, tu découvriras une chose fondamentale sur toi-même et sur le sens de ton existence… mais tu devras payer cette découverte au prix de ta propre vie.

Contribution du : 10/04 18:52:21
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Masques de mots" de Francis Sicard
Expert Onirien
Inscrit:
15/01/2017 16:43
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 6735
Hors Ligne
Votre recherche est fort intéressante, j'espère que vous allez nous livrer la suite de cette analyse aux allures digressives.
L'auteur semble avoir voulu taire ce parallèle avec le roman de Thomas Mann, mais vous l'exposez au grand jour avec beaucoup de finesse !..

Contribution du : 12/04 10:33:59
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023