Parcourir ce sujet :
1 Utilisateur(s) anonymes
Re : Remerciements pour « Trois soeurs » |
||
|---|---|---|
|
Onirien Confirmé
![]()
Inscrit:
26/12/2025 17:32 Groupe :
Évaluateurs Groupe de Lecture Auteurs Membres Oniris Post(s):
477
![]() |
Citation :
Vous avez parfaitement raison ! C'est un bel exemple de kakemphaton. Je travaille à une nouvelle version du poème et j'ai déjà éliminé le passage en question.
Contribution du : 04/02 11:24:45
|
|
Transférer
|
||
Re : Remerciements pour « Trois soeurs » |
||
|---|---|---|
|
Chevalier d'Oniris
![]()
Inscrit:
08/04/2022 10:50 De Tannhäuser Gate
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Groupe de Lecture Post(s):
2943
![]() |
Citation :
Vous avez parfaitement raison ! C'est un bel exemple de kakemphaton. Je travaille à une nouvelle version du poème et j'ai déjà éliminé le passage en question. Dans mon dictionnaire de poétique, il est écrit que pour éviter cet effet indésirable, Corneille, dans l’édition de 1656, avait corrigé en une version définitive : « Je suis Romaine, hélas, puisque mon époux l’est (le meilleur c’est le sot-l’y-laisse aurait-il ajouté)/L’hymen me fait de Rome embrasser l’intérêt, » en « Je suis Romaine, hélas, puisqu’Horace est Romain ;/J’en ai reçu le titre en recevant sa main (dans ma gueule de source presque sûre ).
Contribution du : 04/02 22:52:39
|
|
|
_________________
« Deviens ce que tu es » |
||
Transférer
|
||
Re : Remerciements pour « Trois soeurs » |
||
|---|---|---|
|
Onirien Confirmé
![]()
Inscrit:
26/12/2025 17:32 Groupe :
Évaluateurs Groupe de Lecture Auteurs Membres Oniris Post(s):
477
![]() |
L'autre exemple célèbre, aussi de Corneille mais dans Polyeucte est le suivant : « Et le désir s'accroît quand l'effet se recule ». Je vous laisse chercher la lecture alternative amusante !
Contribution du : 04/02 23:27:06
|
|
Transférer
|
||
Re : Remerciements pour « Trois soeurs » |
||
|---|---|---|
|
Chevalier d'Oniris
![]()
Inscrit:
08/04/2022 10:50 De Tannhäuser Gate
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Groupe de Lecture Post(s):
2943
![]() |
Oui, je connaissais aussi. Plus sérieusement, je pense que la plupart des grands auteurs ont écrit des vers avec des prononciations à double sens. Si pour les exemples que nous avons cités, cela peut-être fâcheux, je pense néanmoins qu’il ne faut pas se formaliser chaque fois que nous nous apercevons d’un kakemphaton…
Contribution du : 04/02 23:47:57
|
|
|
_________________
« Deviens ce que tu es » |
||
Transférer
|
||
Re : Remerciements pour « Trois soeurs » |
||
|---|---|---|
|
Onirien Confirmé
![]()
Inscrit:
26/12/2025 17:32 Groupe :
Évaluateurs Groupe de Lecture Auteurs Membres Oniris Post(s):
477
![]() |
Les commentaires de Ornicar, GiL et tome15545, à propos du passage aux quatrains, m'ont fait beaucoup réfléchir. Je suis donc d'accord avec leur conclusion qu'il n'était pas justifié d'abandonner les sixains quand le ton admiratif est conservé. Les quatrains ont été perçus par certains comme un signe d'essouflement. J'ai donc réécrit le poème en sixains, tout en modifiant les endroits critiqués dans les cinq premières strophes :
Trois sœurs et trois caractères, Trois manières D’émouvoir mon cœur rêveur. Les trois Grâces, dans leur âge, Je le gage, N’eurent point cet air charmeur ! Laquelle est la plus coquette ? La cadette. Lèvres roses, teint de lys -- Tout en elle est ligne pure, Sa figure Rendrait jalouse Cypris. Sa prunelle noire et fière Considère Les garçons avec orgueil ; Ils boiront l’eau que parfume D’amertume L’amande de ce bel œil. Je connais bien la seconde, Cette blonde Au regard humain et franc ; Dans les jeux et la science Sans jactance Elle tient le premier rang. C’est une vraie amazone Que personne Ne défie impunément ; Elle sait être gentille, Elle brille Noble comme un diamant. Mais des trois la plus splendide, La sylphide Que je loue à tout propos, C’est l’aînée, avec sa tresse Charmeresse, Si fatale à mon repos ! Sa beauté, douce au poète, Se complète Par un don d’esprit subtil ; Elle a tout, sauf la malice Et le vice De la princesse du Nil. Est-ce étrange si mon âme La réclame ? Non, car elle porte en plus Le prénom le plus sonore Dont s’honore Celle qu’adora Phébus ! Plus changeante que la lune, Ô Fortune, Tu la chasses de ma nuit… Tel que Phèdre, voici l’heure Où je pleure : Tout m'afflige, tout me nuit ! Puisqu’elle était la lumière Qui m’éclaire, J’aurais dû la retenir. Or, je sombre dans l’abîme De la rime, Ce fantôme du plaisir. Merci à Polza qui a bien voulu lire le brouillon de cette version ; suite à ses remarques, j'ai introduit quelques petits ajustements.
Contribution du : 06/02 11:08:10
|
|
Transférer
|
||
Re : Remerciements pour « Trois soeurs » |
||
|---|---|---|
|
Apprenti Onirien
![]()
Inscrit:
31/10/2025 15:59 Groupe :
Évaluateurs Membres Oniris Post(s):
104
![]() |
J'aime mieux cette version où le prénom Daphné sort davantage, et où une seconde rime normande assumée "âme-réclame" donne davantage de cohérence à la pièce.
Il y a un côté contrerime franchement frais qui, de bout en bout, donne un équilibre musical intéressant à l'ensemble. Une monstration au dernier vers lui donne un peu plus de caractère et d'alacrité, mais, ma foi, n'est guère frappant et serait sans doute hermétique ou très vaporeux sans connaissance de la version précédente. Merci pour le partage du remaniement.
Contribution du : Hier 7:00:46
|
|
Transférer
|
||
Re : Remerciements pour « Trois soeurs » |
||
|---|---|---|
|
Chevalier d'Oniris
![]()
Inscrit:
08/04/2022 10:50 De Tannhäuser Gate
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Groupe de Lecture Post(s):
2943
![]() |
Merci pour vos remerciements LeChevalier, je n’ai vraiment pas fait grand-chose, je vous ai juste donné un avis sur quelques passages, des plumes bien plus aguerries que la mienne sur ce site eurent été de meilleures conseillères…
Pour la rime à laquelle vous faites référence, tome15545, je ne comprends pas bien. C’est une rime tout ce qu’il y a de plus normal (je crois). Chez Jean Racine Carré, par exemple, on trouve : « L’intérêt du public agit peu sur son âme, Et l'amour du pays nous cache une autre flamme. » Et le CNRTL dit au sujet de la prononciation : âme : [ɑ:m]. réclame : [ʀeklɑ:m]. Après, je ne suis pas un spécialiste de la technique poétique, peut-être avez-vous une autre explication à ce sujet. Quoi qu’il en soit, je constate agréablement que derrière votre carapace d’homme des cavernes se cache une âme sensible, je n’en doutais pas vraiment ![]()
Contribution du : Hier 10:42:02
|
|
|
_________________
« Deviens ce que tu es » |
||
Transférer
|
||
Re : Remerciements pour « Trois soeurs » |
||
|---|---|---|
|
Expert Onirien
![]()
Inscrit:
04/01/2023 18:42 De Vendée - Pays de la Loire
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Groupe de Lecture Membres Oniris Post(s):
4613
![]() |
Bonjour
La rime âme/réclame est tout à fait classique, sans aucuns problèmes. Comme celle de personne/amazone. ici, réclame pouvant se prononcer de 2 manières comme amazone dans l'autre exemple. Boutet
Contribution du : Hier 10:53:03
|
|
Transférer
|
||
Re : Remerciements pour « Trois soeurs » |
||
|---|---|---|
|
Apprenti Onirien
![]()
Inscrit:
31/10/2025 15:59 Groupe :
Évaluateurs Membres Oniris Post(s):
104
![]() |
Il n'y a aucun problème à se revendiquer de l'héritage de la rime normande, et l'usage par des poètes d'antan suffit à légitimer une pratique n'ayant pas de sens morphologique ni cours aujourd'hui.
Le A de flamme est fermé parce que la consonne qui le suit est doublée. Le A d'âme est fermé parce qu'il est accentué. Le A de réclame est ici fermé parce que… parce qu'il est pratique d'en faire une rime. Ainsi la rime normande, portée par Verlaine, d'autres, et ici notre Chevalier. C'est très bien.
Contribution du : Hier 11:42:56
|
|
Transférer
|
||
Re : Remerciements pour « Trois soeurs » |
||
|---|---|---|
|
Chevalier d'Oniris
![]()
Inscrit:
08/04/2022 10:50 De Tannhäuser Gate
Groupe :
Évaluateurs Auteurs Membres Oniris Groupe de Lecture Post(s):
2943
![]() |
Je pensais que la rime normande ne concernait que les consonnes muettes d'un côté et prononcées de l'autre...
En ce qui concerne âme et réclame, c’est pratique pour Corneille, Hugo et bien d’autres apparemment « Dans la simplicité d’un cœur qui te réclame, Je t’offre tous entiers et mon corps et mon âme ; »
Contribution du : Hier 12:04:38
|
|
|
_________________
« Deviens ce que tu es » |
||
Transférer
|
||




Transférer

).



