Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes





Retour sur L'emplumé
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
14/07/2010 20:09
De Alençon / Paris / Cachan
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 1111
Hors Ligne
Bonjour bonjour ami onirien/ne.

Dix jours après la mise en ligne, je pense que je peux revenir sur ce texte.

Tout d'abord, merci à tous ceux qui ont pris la peine de le commenter : ANIMAL, jaimme, framato, Tendre-Jeudi LeopoldPartisan, et Benway.

Je dois avouer être un peu déçu après coup de l'effet produit par ce texte, contrairement au précédent j'y avais passé un certain temps (à le lire à haute voix justement). Comme quoi... des fois faut travailler encore plus !

Alors, bad trip, égotisme adulescent, cauchemardesque, oppressant, c'était le parti pris et c'est ce que je cherche à écrire. J'ai un problème avec le beau à l'écrit comme j'ai un problème avec le sentimental dans la vie, d'un côté ça vire horreur, de l'autre à l'humour, le tout souvent bien chargé côté prise de tête. Quand je tente l'écriture, c'est ce qui me motive on peut dire.

Ce texte était un pastiche, du Corbeau d'Egar A. Poe pour être précis. A la place du fameux "jamais plus", c'est un "plus rien" qui structure le texte de manière très scolaire : intro (la prise de conscience nocturne), trois parties (le développement de l'événement surnaturel), conclusion (le réveil, l'ambiance fantastique restant en suspens).

Benway a reconnu le reste de mes sources d'inspiration : le tableau "Nightmare" et le phénomène de la paralysie nocturne qui est décrit dans ce texte.

L'explication du parapluie à plume maintenant : comment refaire du Poe sans ce prendre les pieds dans le tapis ? de douche... parce que j'étais sous la douche quand l'idée m'est venue, illumination très personnelle et qui m'a alors paru évidente : en le transformant en parapluie à plume ! (certes dirons certains)

D'où la phrase de présentation...

Enfin, je voulais à travers ce texte, expié des bons vieux souvenirs d'expériences plus ou moins traumatisantes, le gonfler de pathos perso pour le rendre un peu moins artificiel et verbeux cet exercice de style (bon, apparemment c'est un peu raté ^^).

Maintenant, chacun son tour :

=> Animal.
Manque de musicalité, de rythme. Je note que vous relevez parmi vos passages préférés certains alexandrins blancs glissés (surtout à la fin) dans le texte. J'ai essayé de rythmé tout ça, d'où les structures grammaticales très licencieusement poétiques. C'est pas top j'en convient. Faudrait revoir l'ensemble du style du texte pour corriger ça. Arf... des pistes ?

=> jaimme
Je me suis bien amusé aussi à me faire corner comme une page, trouvaille dont je suis un chouilla fier (en plus, ça et le fait que les apparitions surgissent d'entre les livres, ça rajoute au côté métatextuel, des trucs qui me font bien délirer).
Le rythme, le rythme... aaah. Pourriez être plus précis ? Parce que je l'ai braillé ce texte, mais j'ai trop le nez dedans pour l'entendre.

=> framato
Too much... J'me suis dis que tant qu'à faire, j'allais en faire des tonnes. Le style à imiter (poésie gothico romantique) voulait ça. Plus de subtilité, je note pour une prochaine fois.
Alors, de torturer mes secondes... C'était conçu comme une phrase valise à déplier pour lui donner une syntaxe correcte et un sens plus évident : A force de torture, les secondes me paraissaient interminables. Bon... c'était facile quoi.

=> Tendre-Jeudi
Trop verbeux, trop emplumé et trop aéré. J'ai beau comprendre ce que vous voulez dire, ces critiques me semblent contradictoires. Une précision ? Ensuite, comme c'est dit plus haut, j'en ai fait des tonnes en effet.

Impression de se retourner : très juste. Y'a un côté inchoactif buggé dans ce texte du fait de son élargissement volontaire. C'était nettement plus court à la base. Arf. Que dire, à part bien vu.

Apoétique, amusical, onaniste. Ah ah ! Ça me plait, je vous ai suffisamment dérangé, je suis content. (Je ferais pire la prochaine fois.)

=> LeopoldPartisan
La grammaire, encore, je sais... c'est voulu. J'ai essayé de limité la casse côté anacoluthe. Mais je voulais gardé l'effet disons que ça donne. (Bon, vu le nombre de lecture et de commentaire, je pense plutôt que ça a eut un effet rédhibitoire).

Esthétique de l'ego torturé, oula, j'ai pondu pire ! Typique d'un certain âge, j'espère bien oui passé à autre chose dans la vie mais je trouve que c'est un sujet intéressant à traiter en littérature, l'horreur du moi.

Merci pour le traitement original et pour la comparaison avec The Cure.

=> Benway
A vous la palme et un grand youpi ! Quand je mets un texte ici c'est pour jouer à cache cache avec les commentateurs. Qui découvrira le poteau rose le premier ? Le truc ? Le principe de composition que je m'efforce toujours d'avoir quand j'écris un truc.
Donc, non non, vous ne vous éloignez absolument pas, vous tapez en plein dans le mille en fait.

.....

Bref, c'est long tout ça... Merci encore une fois à tout le monde. J'ai hâte de lire vos prochains commentaires (et navré d'avances pour les fautes qu'on dira de frappes).

Contribution du : 05/09/2010 17:23
_________________
Ton rire est un démiurge qui de mille éclats repeuple tout un ciel qu'on a privé d'étoile...

http://jesuisuneusineapunaise.over-blog.com
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Retour sur L'emplumé
Visiteur 
Bonjour,

Merci pour les explications, droit de réponse oblige, pardon si je suis un peu virulent, c'est un mode d'expression qui m'est propre.

Citation :
Ce texte était un pastiche, du Corbeau d'Egar A. Poe pour être précis. A la place du fameux "jamais plus", c'est un "plus rien" qui structure le texte de manière très scolaire : intro (la prise de conscience nocturne), trois parties (le développement de l'événement surnaturel), conclusion (le réveil, l'ambiance fantastique restant en suspens).

...

comment refaire du Poe sans ce prendre les pieds dans le tapis ? de douche... parce que j'étais sous la douche quand l'idée m'est venue, illumination très personnelle et qui m'a alors paru évidente : en le transformant en parapluie à plume ! (certes dirons certains)


Alors j'ai un souci de plus : je n'ai pas du tout reconnu Poe dans le pastiche. Pourtant je suis assez fan.

Citation :
=> Tendre-Jeudi
Trop verbeux, trop emplumé et trop aéré. J'ai beau comprendre ce que vous voulez dire, ces critiques me semblent contradictoires. Une précision ? Ensuite, comme c'est dit plus haut, j'en ai fait des tonnes en effet.


Verbeux = les mots
Trop aéré = la forme

+> pas de contradiction, juste une nuance que visiblement vous ne notez pas. Soit. Ceci explique peut-être aussi cela.

Citation :
Impression de se retourner : très juste. Y'a un côté inchoactif buggé dans ce texte du fait de son élargissement volontaire. C'était nettement plus court à la base. Arf. Que dire, à part bien vu.


Rien je suppose, je prends le : bien vu!

Citation :
Apoétique, amusical, onaniste. Ah ah ! Ça me plait, je vous ai suffisamment dérangé, je suis content. (Je ferais pire la prochaine fois.)


Je ne pense pas avoir utilisé le mot onaniste. Mauvaise lecture je pense de votre part.
Après non votre poème ne m'a pas dérangé, désolé de vous décevoir, il m'a déplu. Nuance.

Contribution du : 06/09/2010 11:10
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Retour sur L'emplumé
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
14/07/2010 20:09
De Alençon / Paris / Cachan
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 1111
Hors Ligne
Merci d'avoir utilisé votre droit de réponse.

Quelques précisions, suites à vos remarques plus ou moins constructives :

1 )
"noyées sous une forme désagréable de masturbation"
"Je ne pense pas avoir utilisé le mot onaniste. Mauvaise lecture je pense de votre part."

L'onanisme désigne en français la pratiques de la masturbation, cf histoire d'Onan dans la Bible. (Désolé si je suis pédant.)

2)
"je n'ai pas du tout reconnu Poe dans le pastiche."

Le Corbeau : "Jamais plus !" x 12 ; "rien de plus" x 7 à la fin des strophes. Texte sur une apparition nocturne et surnaturelle qui vient accabler le narrateur.

Ma timide reprise était structurelle et thématique, je n'ai pas chercher à imiter son style. C'est vrai que je n'avais pas été suffisamment précis dans ma première explication.

3)
"Après non votre poème ne m'a pas dérangé, désolé de vous décevoir, il m'a déplu. Nuance."

J'avais très bien compris que ça vous avait déplu la première fois, ne vous en faites pas.

Contribution du : 06/09/2010 12:20
_________________
Ton rire est un démiurge qui de mille éclats repeuple tout un ciel qu'on a privé d'étoile...

http://jesuisuneusineapunaise.over-blog.com
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Retour sur L'emplumé
Visiteur 
Merci à vous pour l'opportunité d'échange sur votre texte.
Si tout le monde en faisait autant, je me sentirais à ma place.

1) soit, je vous l'accorde. Bien que je tienne particulièrement au terme masturbatoire, puisque c'est l'image qui m'est venue. L'onanisme me semble plus atténué. Mais libre à vous de préférer cette forme de terminologie, si ça vous plait plus. Je vous en prie.

2) Donc, par association et déduction : si je dis "...encore plus!" x12, en insérant un revenant dans mon poème, vous en conclurez que je pastiche Poe et son corbeau.
Je pense quant à moi qu'un pastiche doit quand même un minimum être clair sur ce qu'il pastiche. N'était pas le cas de l'Emplumé à mon humble avis. Je pense que le manque de précision se situe plus dans la réalisation que dans la thématique. AMHA à nouveau. Il est également possible que je manque de référents. Un peu dubitatif cela dit, vu que Poe est un de mes incontournables.

3) Alors, tant mieux. Il m'aurait été désagréable de vous faire croire que le poème m'avait dérangé. Ceci n'étant pas le cas, je préférais vous le préciser.

Contribution du : 06/09/2010 12:32
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Retour sur L'emplumé
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
14/07/2010 20:09
De Alençon / Paris / Cachan
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 1111
Hors Ligne
Je note, je note. On en restera à la remarque n°2, on va pas tergiverser sur ce qui ne concerne pas directement l'écriture.

Bref : toujours du boulot il y a. Merci de relever ce que je ne suis pas capable de voir, ayant trop le nez dans le texte. (Ce qui est le but...)

Vous marquez un point, il y avait peut être l'intention, mais ça manque de forme côté pastiche. Or, à imiter plus clairement le corbeau original, je gagnerais peut être en style.

Contribution du : 06/09/2010 14:53
_________________
Ton rire est un démiurge qui de mille éclats repeuple tout un ciel qu'on a privé d'étoile...

http://jesuisuneusineapunaise.over-blog.com
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Retour sur L'emplumé
Visiteur 
OK.

Point 2 donc : je pense effectivement que tant qu'à faire, on peut pasticher en ayant un minimum de référent à l'original. Ou du moins, si je ne m'abuse, rester dans la forme pastiche en rendant le pastiché reconnaissable. Je crois également que si dans l'état actuel du poème l'attention est à porter sur cette analogie à Poe, une petite remarque ou un renvoi y référent serait suffisant.

Mais effectivement, là, c'est difficile de voir immédiatement le lien.
Je pense que Poe, loin des considérations pures et simples de l'histoire ou du style, Poe, donc, c'est surtout un climat, une simplicité d'expression et une manière subtile de manier l'image. Or, si vous reprenez mon commentaire concernant le côté verbeux par exemple, vous vous rendez compte qu'on s'éloigne de l'intention "Poe" qui est de créer un vif malaise en peignant de manière assez expurgée des faits gravissimes dans l'épouvante.
Enfin, AMHA toujours.

(je fais mon hautain et professoral aussi parfois : le distinguo entre deux définitions proches au niveau du sens me semble relever de l'écriture également. Mais je vous mets en boite, un petit peu)

Contribution du : 06/09/2010 15:09
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant





Oniris Copyright © 2007-2023