Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes



« 1 (2) 3 »


Re : Le larcin restitué
Visiteur 
Citation :
Ce texte est inutile s'il reste incompris. Aussi, je propose aux commentateurs qui le souhaiteront de donner leur langue au chat par MP (et ensuite de la garder, bien sûr). La clé tient en quelques mots.


Un texte n'est-il pas sensé parlé de lui même sans que l'auteur n'ait à venir expliquer et donner les clés à postériori?
Le fait que les lecteurs n'aient pas compris, n'est-il pas le signe évident que quelque chose dans le texte est raté?

Je n'aime pas me torturer la matière grise à la recherche de "qu'est-ce que l'auteur a bien pu vouloir dire?" et un texte n'a pas besoin d'être utile pour moi.

Contribution du : 25/02/2011 10:26
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Le larcin restitué
Chevalier d'Oniris
Inscrit:
04/12/2007 00:29
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 2873
Hors Ligne
Qu'est-ce que G.org.s P.r.c a bien pu vouloir dire dans la Disparition ? Le fait qu'il faille me l'expliquer n'est-il pas le signe évident que...

Contribution du : 25/02/2011 14:22
_________________
They moved away the information highway .....................................(Publicité)
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Le larcin restitué
Maître Onirien
Inscrit:
08/02/2011 17:15
Groupe :
Groupe de Lecture
Conseil consultatif
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Post(s): 12864
Hors Ligne
I-zimbra et Reveanne, attention !

Parfois, les plus belles histoires d'amour commencent par quelque chamaillerie !!

Ne vous dérangez pas, je connais la sortie...

Contribution du : 25/02/2011 14:33
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Le larcin restitué
Visiteur 
Désolée, j'suis déjà mariée.
En fait, perso, je me contrefiche de ce que l'auteur à bien pu vouloir dire, je me contente de comprendre le texte à l'aune de mon ignorance. (de toute façon je ne suis pas littéraire pour deux sous, les commentaires de texte ça m'a toujours barbée et j'ai toujours trouvé ça idiot. Tout comme si on analysait en 10 000mots " la fontaine" de Duchamps, qui était surtout une provocation envers le milieu des arts académiques de l'époque.)

Par ailleurs, un texte est plurisémantique, il y a le message émit par l'auteur et ce que le lecteur en fait.
En tant qu'auteur, je pense qu'il faut faire son deuil du fait que les lecteurs aient exactement la même interprétation de mon texte que moi qui l'ai écrit.

Le texte vit sa vie...

Contribution du : 25/02/2011 15:07
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Le larcin restitué
Maître W
Inscrit:
19/01/2008 01:44
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 26618
Hors Ligne
Citation :

reveanne a écrit :
Désolée, j'suis déjà mariée.


Bah, il faut savoir.

Soit tu es mariée
Soit tu vis une belle histoire d'amour.

Ok, je sors.

W

Contribution du : 25/02/2011 15:18
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Le larcin restitué
Visiteur 
Reveanne: donc tu passes à côté de 99% des textes que tu lis...Un auteur cherche toujours à dire quelque chose, même dans une recette de cuisine. Par conséquent ne pas chercher à comprendre son message quand bien même serait il : "N'oubliez pas de beurrer le moule" (sous entendu pour ne pas que ça attache) revient à dire: je lis des mots qui n'ont pas de sens pour moi, mais je m'en fiche j'aime leur musique. Je peux comprendre ça pour la poésie, pas pour le roman.

Et comprendre ne veut pas dire analyser: je comprends un peu le texte de I-Zimbra à l'aune de ce que je sais d'Oniris, mais je n'analyse pas pourquoi il met tel ou tel mot ici et quelle était son intention.
Quant à Duchamp il a beau dire que ce n'était que provocation, très certainement il a réfléchit avant à comment dire cette provocation.

Contribution du : 25/02/2011 15:19
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Le larcin restitué
Visiteur 
Les deux...

Contribution du : 25/02/2011 15:19
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Le larcin restitué
Visiteur 
zut, message croisée avec Kaos.
@Kaos
Je me contente de ce que le texte me dit en fonction de ma connaissance du sujet. Pour reprendre l'idée de la recette, quand j'avais 6 ans j'ignorais pourquoi il fallait beurrer le moule, quelques gâteaux ratés plus tard, je sais, c'est mes connaissance du sujet, bref on comprend le sujet à l'aune de notre propre savoir.
Par contre l'interprétation, bha, ça me laisse de marbre, le pourquoi ci et pourquoi ça de l'auteur, m'en fiche un peu.


Soit dit en passant, nous tombons dans le débat lecteur modèle/lecteur empirique et donc nous floodons le sujet.

Contribution du : 25/02/2011 15:30
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Le larcin restitué
Visiteur 
Et par conséquent, reveanne, si tu avais prit trois minutes pour comprendre pourquoi il fallait beurrer, ou si tu avais demandé à un adulte, tu n'auras pas foiré 4 ou 5 gâteaux...

Ce qui ramené à la compréhension du texte soit de I-Zimbra ou d'un autre veut dire: je me creuse la cervelle pour comprendre l'envie de l'auteur quitte à lui demander pour être sur que je ne passe pas à côté..

Contribution du : 26/02/2011 10:14
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : Le larcin restitué
Visiteur 
Je n'étais qu'un gamine à l'époque...

Ensuite pendant mes loisirs, je lis bien comme j'aime, la lecture doit être un plaisir, pas une contrainte.

Contribution du : 26/02/2011 12:12
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant
« 1 (2) 3 »





Oniris Copyright © 2007-2023