Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche


Poésie contemporaine
Bodelere : L’artéfact
 Publié le 26/12/25  -  3 commentaires  -  808 caractères  -  58 lectures    Autres textes du même auteur

« Le rêve est l'aquarium de la nuit. » Victor Hugo


L’artéfact



Un rêve, sans douceur, engouffré dans la nuit,
Caché sous le mental, à jouer les Cassandre…
Je vole sans élan puis je tombe sans bruit,
Embrasé par le vent, je renais de mes cendres.

Et le vide subit est plus lourd et plus vaste,
Quand je vois mon corps nu, cloué sur une croix.
Je sens le froid aigu de ce mal qui me broie :
Cet artéfact obscur me nourrit, me dévaste.

Mon cerveau morbide, fier de son génie,
Emporte mon ego comme un fétu de paille,
Dans le ventre d’un rat sans aucun repenti.
La cour des miracles ! Parvis de mes entrailles.

De ce terrible fait, j'ordonne le réveil,
Sur mes yeux fatigués, l'aube s'est déposée ;
Son voile maintenant épouse le soleil…
Ô silence mortel de la vie retrouvée !


 
Inscrivez-vous pour commenter cette poésie sur Oniris !
Toute copie de ce texte est strictement interdite sans autorisation de l'auteur.
   Myndie   
15/12/2025
trouve l'écriture
aboutie
et
aime beaucoup
Cet artéfact semble vouloir nous égarer tant il nous offre de pistes à suivre, d'ambiguïtés et d'ambivalences .
La souffrance semble venir du rêve mais elle pourrait tout aussi bien être induite artificiellement par une exploration de la conscience à la manière d'Aldous Huxley.
Les images sont fortes et les références sans équivoque :
-la chute, la mort et la renaissance d'un phénix,
-la crucifixion, sacrifice christique,
-la déchéance, la fin des illusions et le dégoût (le troisième quatrain : le plus fort et le plus expressif à mes yeux).
Toujours est-il que cet artéfact est à la fois source de déliquescence, de souffrance et d'énergie vitale, de renaissance.
(« Cet artéfact obscur me nourrit, me dévaste. »).

Quant au réveil « ordonné » par le poète, est-il réellement la quiétude retrouvée après le chaos de l'esprit ? Amène t-il la sérénité à l'âme torturée ?
Ce vers : « Ô silence mortel de la vie retrouvée ! » me semble une ambiguïté de plus.

Sur la forme, quelques petites corrections sont à apporter :
ici :
« Et le vide subit est plus lourd et plus vaste, » la surabondance phonique (le son « é ») fatigue la lecture ;
et là :
- au vers 9 il manque un pied ;
- les vers 12 et 14 mettent à mal la fluidité du rythme.

Cela étant, j'ai beaucoup aimé ce voyage au cœur de la souffrance, dans l'obscurité de l'âme.

   Provencao   
26/12/2025
trouve l'écriture
aboutie
et
aime bien
Bonjour Bodelere,

"Et le vide subit est plus lourd et plus vaste,
Quand je vois mon corps nu, cloué sur une croix.
Je sens le froid aigu de ce mal qui me broie :
Cet artéfact obscur me nourrit, me dévaste."

Mon passage préféré où ce qui écorne se met en mouvement. Ce qui impressionne, inquiète , ce qui émeut, éveille toujours une effusion, même minimale une réaction élémentaire , n'est jamais pure inaction...

Au plaisir de vous lire,
Cordialement

   papipoete   
26/12/2025
trouve l'écriture
aboutie
et
aime bien
bonjour Bodelere
Je rêve, ne suis plus le maître de mon esprit ; il me traîne sur des chemins de ronces, me hisse jusqu'en haut de la croix, pour que ma mort finale éponge tout le mal, tous les péchés que mon être put commettre.
- stop, j'ai assez dormi et enduré le supplice de ce cauchemar !
NB combien la vie qui renaît, alors que le réveil est là, remballe les bobines de projection, éteint une bande-son aux cris d'horreur, cède la place à la lucidité !
Combien un subconscient peut nous faire traverser un Eden, un Enfer alors qu'on n'a rien demandé !
Ouf, j'ai les yeux en face des trous ; à nous deux la réalité !
la dernière strophe a ma préférence !
je m'apprête à vérifier le coté technique, et le 7e vers me saute aux yeux, avec ce " croix " qui ne rime pas avec " broie " ( masculine/féminine )


Oniris Copyright © 2007-2025