Page d'accueil   Lire les nouvelles   Lire les poésies   Lire les romans   La charte   Centre d'Aide   Forums 
  Inscription
     Connexion  
Connexion
Pseudo : 

Mot de passe : 

Conserver la connexion

Menu principal
Les Nouvelles
Les Poésies
Les Listes
Recherche



Parcourir ce sujet :   1 Utilisateur(s) anonymes



(1) 2 »


À propos du magicien
Maître Onirien
Inscrit:
22/02/2010 10:47
De Luxembourg
Groupe :
Évaluateurs
Groupe de Lecture
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Post(s): 11818
Hors Ligne
Merci à tous ceux qui se sont penchés sur le magicien. J'ai vraiment douté sur le passage du CE et le fait qu'il trouve son public.

Le lendemain de ma publication ici sur oniris du résumé de On writing de Stephen King, j'ai ouvert mon dossier de texte terminés. J'en ai pris un que je croyais pas trop mal, les allumettes / toussaint, dont la première version est disponible sur ce blog que j'alimente de temps à autres, ces derniers temps c'est surtout des contraintes contrastes et des poésies.

J'ai relu et me suis aperçu que je faisais à peu près les mêmes erreurs que dans « La mangeuse de kiwis » : un début long dans mon délire (ici, c'était l'été indien) qui n'apporte rien à l'histoire, des graves incohérences (de niveau de langue, de genre) et surtout une histoire qui s'arrêtait trop vite. J'ai continué l'écriture sur une page et, en y repensant, j'ai mis le doigt sur le thème : non pas la rencontre avec un voyageur, puis avec la mort, comme je le croyais, mais avec un mort. Un hommage, et j'ai immédiatement pensé à cette nouvelle de Dino Buzzati, les bosses dans le jardin. C'est l'auteur qui m'a fait découvrir le genre de la nouvelle.

Je ne parlerai pas du résultat de cette nouvelle, mais de la démarche. J'avais écrit dans ce forum de réponse de « La fuite en rêvant » que c'était le dernier texte que je proposais sans travail approfondi de relecture. Entre-temps j'ai trouvé une méthode qui me convient. Le magicien marque donc le début d'une nouvelle période d'écriture pour moi, ici menée partiellement à son terme.

En relisant le texte avant-hier, soit quelques semaines après l'envoi et ma relecture, j'avance plus loin dans le thème. Le texte parle du souhait que chacun a d'être entendu (vider son tonneau) et réaliser un rêve (rencontrer une personne qui représente pour nous un idéal) avant notre mort (si possible bien avant).

*

Socque

Peut-être est-ce mon caractère, je ne peux m'empêcher de trouver de l'espoir dans ses nouvelles. Le Dino présent ici n'est pas un portrait fidèle, plutôt une représentation, comme vous l'avez dit. Je sais qu'il tirait en partie son inspiration des faits divers des journaux, je suppose qu'il était un minimum ouvert aux autres.

Sur la possibilité de Gus, je le vois tout à fait mourir à la fin, il est presque hors du temps.


Black-box

Merci pour les compliments. Le « faudrait » n'aurait pas dépareillé effectivement, je passe simplement dans une phase d'écriture où je supprime les « peut-être », « un peu » que j'utilise beaucoup, pour affirmer davantage.

Sur la plaque tournante, j'avais écrit au début une comparaison avec la broche d'un kébab puis l'ait retirée ^^


jaimme

Mince pour Bradbury. J'ai aimé Farenheit même si le style m'a semblé trop riche, je n'ai pas terminé le recueil « mais à part ça tout va très bien » que je n'ai pas aimé, j'ai refermé le deuxième tome des chroniques martiennes très rapidement après l'avoir ouvert. Sans doute la traduction, je vais me le procurer en anglais et retenter. Après tout Buzzati ne m'avait pas emballé au début.

Merci pour les compliments. Je ne m'attendais pas à ce qu'on me parle de poésie ici.


Nan

Merci pour le compliment sur l'entre-deux monde, c'est quelque chose que j'aime beaucoup également. Les frontières sont parfois floues :)


Widjet

Sur le héros, je lui donnerais plutôt entre 3 et 4 quinzaines d'années, un type qui a bourlingué. Ça ne colle pas avec sa manière de s'exprimer ?
Évidemment, il faudrait apporter davantage de matière sur un texte plus long. Creuser sur la cohérence. Je m'y mettrai, pas de doute là-dessus.
Pour le tonneau, cf stony, c'était effectivement une métaphore (ça me rappelle le problème de compréhension avec le bus dans la mangeuse de kiwi).
Par écriture meilleure, tu penses à quoi ?


Stony

Tu es libre de ton commentaire :)
J'aime beaucoup ta définition du fantastique. Oui, il existe des choses « au-delà » de ce qui est dit. Il y a connivence. « Prends une cigarette, Gus ». C'est la cigarette du condamné, Dino sait que Gus va mourir, car Dino n'existe pas vraiment, c'est une formation de l'esprit de Gus, pour moi.

Merci pour ton commentaire. Il paraît qu'il est plus facile de travailler ses points forts que ses points faibles. Alors je vais me pencher sérieusement sur la question.


Senglar

Les lignes de Buzzati à la fin n'étaient pas du tout prévues au départ. La première version du texte s'arrêtait à « Alors raconte » et le type s'appelait William. Est-ce qu'il y a besoin d'aimer Buzzati ou de le connaître pour comprendre que cette rencontre était importante pour Gus et qu'on a tous quelque chose à raconter avant de casser sa pipe ? Il n'y a pas de destin ici, juste des hommes.

Merci pour le commentaire.


placebo

Contribution du : 01/02/2014 19:26
_________________
Mon blog, mis à jour toutes les semaines.
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos du magicien
Maître W
Inscrit:
19/01/2008 01:44
Groupe :
Évaluateurs
Auteurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Post(s): 26618
Hors Ligne
@Placebo

15 ans, j’ai un peu exagéré, mais disons que dans certains passages dialogués, j’y ai trouvé une certaine naïveté ou un aspect « adolescent » qui ne m’a pas semblé coller avec le côté « bourlingueur » un peu blasé.
La partie narrative est beaucoup plus claire et en effet, plusieurs indications donnent l’image d’un type assez mûr, finalement.

Exemples de dialogues qui provoquent une ambigüité selon moi :
« Ah, ouf. Je pensais que… ». Qui dit encore « ouf », j’ai les adultes ?
« Et pourquoi un feu, alors ? On met des fleurs d'habitude. » La remarque évidente « on met des fleurs… », ça fait un peu candide, non ?
« Nan, pas du tout ». Idem, le « Nan » m’a induit en erreur.
« T'es magicien en fait ? Tu sors tout du chapeau ». Là aussi, l’aspect « émerveillement » par le biais d’une question « t’es magicien, en fait ? ». Si tu l’avais remplacé par une phrase plus affirmative, plus « virile » comme : « t’es magicien, c’est ça ? » ou « alors comme ça, t’es magicien ? ». Tu vois ce que je veux dire ? Maintenant, je conçois que devant le fantastique, même le plus rodé des bourlingueurs deviennent l’espace d’un moment, un gosse.

Sur ce que j’appelle des étrangetés ou des lourdeurs dans le style :
« …l'herbe arrachée dans un rayon de un mètre ». D’un mètre, plutôt ?
«…il m'évoque de bons sentiments ». Cela se dit, ça ? M’inspire de bons de sentiments, je dirai.
« J'observe sa réaction »…Observer une réaction ? Vraiment ?
« Crois-moi que t'en apprendras plus avec moi que dans la moitié d'une bibliothèque ». Bizarre la formulation, je trouve.
« Je me rapproche avec mes mots de bienvenue en tête pour l'auteur ». Un peu hasardeux également comme construction.

Etc…

Et des virgules qui manquent (« Autour de nous la nuit absorbe tout ») …ou mal placées (« Vous connaissez des gens, dans ce cimetière ? »), pour ne citer que ceux-là.

Sinon, j’ai remarqué que tu écris des phrases de plus en plus courtes. Est-ce volontaire ?

W

Contribution du : 01/02/2014 20:10
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos du magicien
Visiteur 
Si je n'ai pas noté ou commenté davantage, c'est que tes textes sont à l'opposé de mon univers. Je me sens chez moi dans le rationnel, l'ordinaire, les pieds bien sur terre, dans la mélancolie, la progression lente dans l'intime.
Tes textes m'emmènent sur des terrains où je ne me sens pas du tout à l'aise, ni comme lecteur ni comme auteur potentiel ("La foule" était beaucoup moins éloigné de mon univers). Mais si je reconnais un univers très différent, c'est que je le ressens, et que donc tes mots ont pu me le faire ressentir. Je ressens une sorte de malaise. Ce n'est pas évident de faire ressentir ce genre de choses et je dirais donc que c'est remarquable. Question style, ça me parait perfectible, mais comme je ne suis pas dans mon univers, j'aurais du mal à en faire une analyse réellement constructive. Là, comme ça, à vue de nez, je dirais qu'il faudrait focaliser sur tout ce qui contribue à faire naître ce sentiment de malaise, à maintenir le lecteur hors de ses balises rassurantes et à éliminer sans pitié toute scorie, tout élément lui permettant de de revenir et s'accrocher à ce qui le rassure, c'est-à-dire exactement l'inverse de ce que moi-même, naturellement, je ferais. Je pense que j'avais dit la même chose au sujet du "kiwi". Oui, je suppose qu'il faut travailler ces points forts, tes points forts.

Contribution du : 01/02/2014 20:55
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos du magicien
Maître Onirien
Inscrit:
22/02/2010 10:47
De Luxembourg
Groupe :
Évaluateurs
Groupe de Lecture
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Post(s): 11818
Hors Ligne
Merci pour ton retour très détaillé widjet.

Pour les virgules je plaide coupable, je n'ai pas fait de relecture à haute voix. Je suis en phase de rodage, je ne l'oublierai plus celle-ci. Je suis d'accord pour le premier, moins pour le deuxième (qui voudrait dire "vous connaissez des gens ? Dans ce cimetière, je veux dire" dans l'idée. Peut-être à écrire en entier)

Je commence par répondre au plus facile, t'as vu ^^

Le phrases plus courtes… non, je n'avais pas remarqué. Je fais attention aux phrases très longues après "la mangeuse de kiwi" : c'est un avertisseur que je m'oublie dans mon écriture.
Après, il est vrai que King parlait pas mal des phrases courtes. Je n'ai pas encore trouvé mon style, ça reste sûr :)

Sur l'ambiguïté de l'âge :
- nan, ouf, ça doit être mes expressions qui se transvasent. Mais je pense que de même que
- t'es magicien, on met des fleurs, c'était lié dans ma tête à la vie que Gus a menée. Il y a une partie de sa vie qui manque et un retravail sur la cohérence.

Et les incohérences pour moi sont pleinement liées : c'est son parler, pas tout à fait catholique sur les bords, sa manière maladroite d'embrasser les mots.

Je peux me tromper. Pour moi c'est un nounours, un peu pataud, un peu solitaire, qui sait y faire dans ses domaines et qu'on vient pas emmerder.


Stony, j'entends maintenant mieux tes remarques que tu m'avais déjà adressées il y a longtemps mais que je n'avais pas comprises.
Là où nous différons peut-être est que tu penses qu'il faut amplifier ce sentiment de malaise, parce que c'est à ça que tu réagis le plus. Alors que pour moi, l'environnement en évolution et impalpable n'est que l'arrière-plan. Mais je vais y réfléchir avant de te donner une réponse plus précise.

Contribution du : 01/02/2014 21:04
_________________
Mon blog, mis à jour toutes les semaines.
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos du magicien
Expert Onirien
Inscrit:
02/10/2013 12:55
De La Thébaïde
Groupe :
Évaluateurs
Membres Oniris
Groupe de Lecture
Auteurs
Post(s): 7677
Hors Ligne
Pas trop d'accord Placébo, faut assumer les pistes que l'on trace et puis si tu as semé, même après coup, plein de cailloux blancs, doit bien y avoir une raison...

M'en vais lire aussi la nouvelle sur le jardin, reviendrai peut-être après... Peut-être.


Sinon, eh ben sans tout ce barda post concocté et semble-t-il renié, j'aurais pensé à certaines nouvelles de Jean Ray... ou de Maurice de Ghelderode.


Ben voilà :)

brabant

Contribution du : 02/02/2014 00:30
_________________
"Je suis le Ténébreux,- le Veuf,- l'Inconsolé,/ Le Prince d'Aquitaine à la Tour abolie :/ Ma seule Etoile est morte,- et mon luth constellé/ Porte le Soleil noir de la Mélancolie." "El Desdichado" G. de Nerval
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos du magicien
Maître Onirien
Inscrit:
22/02/2010 10:47
De Luxembourg
Groupe :
Évaluateurs
Groupe de Lecture
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Post(s): 11818
Hors Ligne
Très sincèrement, je ne suis pas conscient des références à Buzzati qu'il peut y avoir dans cette histoire. Socque ne s'y est pas vraiment retrouvée par exemple et les autres n'en font que peu mention.

Si tu as l'intention de lire quelques unes des nouvelles du recueil, je suis intéressé par ton avis avant/après du coup :)

Contribution du : 02/02/2014 13:29
_________________
Mon blog, mis à jour toutes les semaines.
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos du magicien
Maître Onirien
Inscrit:
22/02/2010 10:47
De Luxembourg
Groupe :
Évaluateurs
Groupe de Lecture
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Post(s): 11818
Hors Ligne
Pepito

Merci pour le comm. Ce qui revient régulièrement sur les remarques dans mon écriture, ce sont les remarques sur sa qualité irrégulière :) Mon je n'arrive pas à juger ça de la même façon que la plupart des lecteurs, il me faut sans doute de l'entrainement…

Marrant que cette évocation fugace (deux mots sur une fille aux cheveux bleus) ait marqué plusieurs commentateurs :)

placebo

Contribution du : 06/02/2014 11:07
_________________
Mon blog, mis à jour toutes les semaines.
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos du magicien
Organiris
Inscrit:
18/07/2009 20:05
Groupe :
Évaluateurs
Primé concours
Comité Editorial
Groupe de Lecture
Responsables Edition
Onirateurs
Onimodérateurs
Correcteurs
Auteurs
Membres Oniris
Équipe de publication
Organiris
Post(s): 17909
Hors Ligne
Juste un truc, Placebo: quand je parle de Bradbury j'exclus presque tous ses romans. C'est fou comme ce génie de la nouvelle pouvait produire des romans particulièrement rasoirs.
Voila c'est tout je file.

(Smiley qui fait "hop", à inventer)

Contribution du : 06/02/2014 11:35
_________________
"Un commencement est un moment d'une délicatesse extrême"
F. Herbert
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos du magicien
Maître Onirien
Inscrit:
22/02/2010 10:47
De Luxembourg
Groupe :
Évaluateurs
Groupe de Lecture
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Post(s): 11818
Hors Ligne
Jaimme : je vais retourner à ses nouvelles dans ce cas :)

Marguerite : merci pour votre commentaire, content de faire découvrir une partie de l'œuvre de Buzzati :)

Contribution du : 12/02/2014 23:36
_________________
Mon blog, mis à jour toutes les semaines.
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer


Re : À propos du magicien
Maître Onirien
Inscrit:
22/02/2010 10:47
De Luxembourg
Groupe :
Évaluateurs
Groupe de Lecture
Auteurs
Membres Oniris
Primé concours
Post(s): 11818
Hors Ligne
@ Lalalode : j'ai plus vu la chaleur du feu que la nuit glaciale, mais content qu'il y ait eu des émotions ressenties, c'est important :)

@ Bidis : le recueil en entier est vraiment bon (4-5 nouvelles me plaisent moins que les autres) mais il faut le temps de l'apprivoiser (douce nuit, par exemple, est une vraie merveille).

Merci pour les points relevés, ils sont tout à fait justes ! Que dire, à part que je vais corriger et essayer de faire plus attention pour la prochaine fois :) Il y a un aspect très "langage parlé" qui rend ces choses difficiles à déceler, d'où l'attention portée à la correction.

placebo

Contribution du : 13/02/2014 12:10
_________________
Mon blog, mis à jour toutes les semaines.
Transférer la contribution vers d'autres applications Transférer



 Haut   Précédent   Suivant
(1) 2 »





Oniris Copyright © 2007-2023